И она думает Çeviri İngilizce
573 parallel translation
Такая у нее репутация. И она думает, что стоит $ 5 миллионов.
That's her rep... and she thinks it's worth $ 5 million.
Она может помочь мне разобраться в себе, и она думает, что мне это будет полезно.
SHE CAN HELP ME IN THE PURSUIT OF ME AND SHE THINKS THAT THAT'S A USEFUL PURSUIT. WILLARD, YOU SAID YOURSELF
И когда они в постели, он тоже думает, что он - это ты. И она думает, что это ты ее имеешь.
And when they're in their bed, David, he thinks he's you... and she thinks she's being done by you.
Ну, если она думает что его мир реальный... тогда теоретически, её сознание может убедить тело то то, что там произошло... так и случилось.
Well, if she came to believe that Stargher's world is real... then theoretically, her mind could convince her body... that anything that was done to it there... is actually done.
Она либо по действием заклинания, либо галлюцинирует, думает, что видит призраков, и на самом деле их видит.
She's either under some sort of spell, under a hallucination, thinks she's seeing ghosts, is actually seeing ghosts.
Она думает, что может без этого, а потом, в один прекрасный день кое-что случается... и она осознает, что без этого она уже не может.
She thinks she is, and then one day, something happens... and she finds out she isn't.
Долорес так не думает она говорит, сеньорита влюблена в того летчика у которого голубые глаза и темные волосы и который нравится женщинам
Dolores says not. Dolores says the señorita loves the aviador the one who has the blue eyes and the dark hair which is pleasing to women.
Есть две вещи, которые мужчина не должен знать о женщине : что она о нем думает и размер ее обуви.
There are two things a man should never find out about a woman. What she really thinks of him and the size of her shoes.
И она теперь думает, что я обливаю посетителей постоянно.
To hear her tell it, you'd think I was spilling things on people all the time.
Теперь она думает, что он убил и ее мать.
Now she thinks he killed her mother, too.
Если девушка готовящая печенье думает, что она умна, и бегает туда-сюда что она знает о страсти?
If there's a girl with her hands in the cookie jar thinking she's so clever and flitting hither and thither what does she know of passion?
В любом случае, каждый Том, Дик и Сид ду... думает, что если он пригласил девушку на ужин, то она будет виться у его ног маленьким пушистым шариком...
Anyway, every Tom, Dick, and Sid sinks... Thinks if he takes a girl to dinner, she'll just curl up in a kittle in a little furry ball at his feet, right?
И о чём она только думает?
What's she thinking anyway?
И он считает, что подходит ей. Но я не уверен, что она думает так же.
And he thinks he's the right man for her, but I'm not sure she thinks he's the right man.
Она уже и так думает, что я ревную.
I mean, she already thinks that I'm a little jealous.
Только она думает, что папаша ее ученый и про нас он ей тоже насвистел, что мы ученые, смотри, не расколись
Only she thinks that her papa is an archeologist. He snowjobbed her saying that we were scientists. Keep up this story.
- И она думает, что я украл твои деньги.
She was mistaken.
"Она закрывает свои глаза и думает, думает о море."
'She closes her eyes and thinks about the sea.
"Она сидит и думает что нужно и что не нужно."
'She's sitting and thinking what to keep, what not to keep,
Я знаю всё. Я помню всё, что она думает и что говорит.
EVERY THOUGHT SHE THINKS, EVERYTHING SHE DOES, I REMEMBER.
Она итак только о деньгах и думает.
She thinks too much about money.
ОНА ТОЛЬКО И ДУМАЕТ КАК ВЫСКОЧИТЬ ЗАМУЖ КАРЛ, ПРОШУ ТЕБЯ
- She only thinks how to get married.
Она думает : "Аманда глотает пилюли и умирает." Дикси...
She thinks, "Amanda swallows a couple downers and she's dead". Then Dixie...
Она полностью им завладела. И он больше не думает обо мне.
She's got hold of him, body and soul, he doesn't think of me anymore.
Она думает, что он всё ещё жив и однажды вернётся домой.
She thinks he's still alive and that he'll come home one day.
Она думает, что они строят планы поджечь лесопилку и избавиться от неё.
She thinks they're planning to burn down the mill and get rid of her.
Она думает, быть горничной - это просто одеваться наряднее, чем положено ей отроду, и всё.
SHE THINKS THERE'S NOTHING TO BEING A LADY'S MAID BUT WEARING FINER CLOTHES THAN SHE WAS BORN TO.
Она думает, что превратит меня в зомби и обворует без шума и пыли.
She thinks she's gonna turn me into a zombie and then rob me blind.
Потом как то, в студию зашла Эйлин... и я решил, "Покажу ей это и спрошу, что она думает."
At some point, Aline came into my studio for something... and I decided,''I'll show her this and see what she thinks about it.''
На самом деле, она думает, что и сейчас меня воспитывает.
In fact, she thinks she's still raising me.
Она надеется удержать его в городе и убедить тебя, что он от тебе не думает.
She hopes to keep him in town and persuade you that he does not care about you.
Да как-то не очень Она думает, что сегодня особый вечер и мы завершим налаживать наши отношения, если ты поняла А ты поняла!
Well, not so good. She thinks tonight we're gonna... Have you ever thought about being there for her?
Она думает только о тебе Роберте и Мартине.
Her mind is filled with you, Robert and Martin.
И это проблема, потому что она думает, что экспорт так же важен, как и импорт.
And it's a problem because she thinks the exporting is as important as the importing.
- Всё, что думает она, думаешь и ты.
- Everything she thinks, you think.
Всё. что думаешь ты, думает и она.
Everything you think, she thinks.
Ей 32 года, у неё потрясающее тело и вероятно она думает, что я Бог радиовещания.
She's 32, has a terrific body, apparently thinks I'm God's gift to broadcasting.
Она думает, что я её заразила, потому что покашляла на её дверную ручку потёрла её степлер у себя в подмышке и повозила клавиатуру себе по заднице.
She thinks I made her sick because I coughed on her doorknob rubbed her stapler in my armpit and put her keyboard on my butt.
Я хотел признаться ей в любви, и узнать что она обо мне думает.
I wanted to admit my love to Ana and know what she thought about me.
Однако у старой коровы есть деньги и поэтому она думает, что может делать все, что ей захочется.
But the old cow's rich and she thinks because of that she can do anything.
Она думает, что я подвину свои дела и освобожусь.
She just assumes I'd make myself available.
Соседка одной женщины, думает, что у нее ваш сын, она видела Шона пару часов назад живым и невредимым.
A neighbour of the woman we think has your son, she saw Sean a few hours ago alive and well.
Она думает, что встала между тобой и- -
Think she wants to try to come between you and -
Раньше она была отличницей. Но теперь, когда дела у нас пошли хорошо, она только и думает, как досадить другим.
On her reports she used to get straight a's, but over the last couple of years, now that things are starting to go well for us, it seems like all she wants to do is annoy people.
О, она думает я просто... работаю допоздна и...
Oh, she thinks I'm just, uh... working late, which...
Она думает только о том, как обмануть людей. Она думает, что она скользкая и ее трудно поймать...
♪ To fool the people is his only thought ; and though he's slippery, he's still get caught...
И теперь она думает, что я сплю с Ральфом Лореном, чтобы заполучить ее должность.
So now she thinks that I made out with him to get her job.
Она не думает слишком много и гениальностю не блещет.
I don't think she thinks too much. She's not exactly a genius.
Ее кровать была нетронута, и он думает, что она сбежала.
Her bed hadn't been slept in, and he thinks she ran off.
Она, как ты знаешь, пластический хирург и у нее есть привычка давать визитки незнакомым людям которые, как она думает, нуждаются в ее услугах.
As you know, she's a plastic surgeon. She has a habit of slipping her card to total strangers who she feels could use her services.
Она думает, что поезд покинул станцию и хочет быть на передних местах.
She thinks the train is leaving.
и она 580
и она умрет 20
и она упала 20
и она считает 20
и она была 26
и она твоя 20
и она работает 21
и она согласилась 46
и она сказала 426
и она знает 53
и она умрет 20
и она упала 20
и она считает 20
и она была 26
и она твоя 20
и она работает 21
и она согласилась 46
и она сказала 426
и она знает 53