English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ И ] / И она умерла

И она умерла Çeviri İngilizce

775 parallel translation
Совсем немного после того, как... и она умерла.
Only a little while after... and then she died.
И она умерла.
And she died.
Я жила в маминой квартире, но её оттуда выселили, и она умерла.
I used to have Mom's apartment till she got evicted and died.
Смешно звучит, что её выселили и она умерла. Но это правда.
Saying she died of eviction sounds funny, but it's true.
Он проклял ее каким-то ужасным проклятием, и она умерла.
He cursed her with some horrible oath and she died.
Летом я уехал в Тунис, и она умерла, когда я был там.
In the summer I went to Tunisia... and she died during my leave.
Она ждала его 4 года, и потом они поженились, когда он приехал, и она умерла.
She waited 4 years for him, and then the were newly wedded, when it happened, when she died.
Я хотела её смерти, и она умерла, и умерла так, как я говорила.
And yet there are cases of men that have killed those women who made it impossible to return to the wives they really loved. I assure you that is not the case here.
И она умерла?
Did she die?
И она умерла два года назад.
She died two years ago.
- И она умерла?
- The second time too?
И когда она умерла, Элисон тоже умерла.
And when she's gone, she's gone.
И нам сказали, что она умерла.
We asked after the girl and were told she had died.
Я рада, что она умерла и не может меня видеть.
I'm glad she's dead so she can't see me.
Я получил ее в вечер, когда она умерла. Но я был на вечеринке и смог прочесть ее только на следующий день.
Incidentally, I was at a party on that night so I didn't get it until the next day.
Но она была такой молодой, и умерла так безжалостно.
But she was so young and she died so cruelly.
Мама умерла и Мэри сказала, что если она уедет, я попаду в беду.
Mother was dead and Mary said if she went away, I'd get into trouble.
И вы затыкали ей горло, чтобы она не кричала, пока она не умерла?
You didn't stop her screams this time with your hands on her throat until she was dead?
Она подала луковку нищенке, а потом умерла и попала в ад, но ангел сжалился над ней, спустил с небес веревку, к которой была привязана луковка и начал ее тянуть.
She gave an onion to a beggar and then she died and went to hell, but an angel took pity on her and let down from heaven a string to which the onion was attached and began to pull her up.
Она перерезала себе вены на запястьях и умерла.
She'd cut her wrists and she was dead.
Знаешь, пап, она звала на помощь, и не умерла, пока я не пришел.
She wouldn't die until I came. The cow was brave.
Она умерла перед самой свадьбой, в объятиях Людвига, и он поклялся ей в вечной любви.
She died before the wedding in Ludwig's arms, who swore her an everlasting love.
Похоронила она старика-отца, а через неделю умерла и мачеха.
She buried her old father, and a week later her stepmother died.
Она умерла и похоронена.
She's dead and buried.
Там она и умерла.
She died there.
Она умерла и не узнает.
She's dead, she won't know.
Когда она умерла и деньги кончились, он пошёл по соседям!
When she died and the money stopped coming, he started in on the neighbors!
Подлец бедняжку бросил, и она Все пела песню о плакучей иве И умерла с той песней на устах.
She had a song of "Willow." O, an old thing'twas, but it expressed her fortune and she died singing it.
И вскоре она умерла тоже.
We nearly lost her her, too.
- И как она умерла?
He told you about the boy.
Когда я пришел, она уже умерла, и на руке был след от укола.
She was already dead. There was an injection mark on her arm.
Она жила одна, и, кажется умерла за несколько дней до того, как её обнаружили.
She was living by herself, and I guess she was dead a couple of days before they found her.
Но она умерла ночью, и было уже поздно.
There was nothing left to do
"С тех пор, как она умерла, эти ноты так там и остались".
The tennis courts were deserted.
Я дома не жила и не видела, как она умерла.
I wasn't living at home and didn't see her die.
Она чуть не умерла, и никому не было дела.
Then she almost died, and nobody even cared around here.
Она жила и умерла в этом городе.
She lived and died in the city.
- Она не умерла, а заснула, проспала два дня и проснулась здоровой.
- It didn't die, it slept, slept for two whole days and woke up well.
другая, Анджолина, родила семерых, а потом слегла с опухолью в боку, она мучилась и кричала три месяца - доктор бывает там раз в год - она умерла, не увидев даже священника.
the other, Angiolina, made seven children and then took to bed with a tumour in her ribs, she suffered and screamed for three months - the doctor goes up there once a year - she died without even seeing the priest.
Розина умерла, сказал Чинто, она умерла и изо рта у неё текла кровь.
Rosina was dead, Said Cinto, she was dead and was losing blood through her mouth.
А потом она повернулась в постели и умерла, и я ее никогда не видела.
And then she turned over in her bed and died, and I never seen her.
в этом доме она родилась и в нём же умерла, замуж так и не вышла,
Born and died here. Never married.
Она умерла сегодня, но она будет жить снова до ночи и она будет моей.
She died this afternoon but she'll live again before tonight and she'll be mine.
Моя покойная жена так и не родила мне сына, к тому же, она уже умерла.
My dead wife never bore me a son and she just died
Она умерла также как и он.
She died the same way he did.
Она умерла своей смертью, не оставив и следа.
She had died a natural death without leaving a trace.
Она так и лежала, пока мы не заметили, как по её рукам ползают муравьи. Так мы поняли, что она умерла, бог знает сколько времени назад.
It wasn't until one day, when we noticed ants crawling on Grandma's hands that we found out she had been dead for who knows how long.
Она сошла с ума и умерла в изоляторе.
She became insane and died in the asylum.
Она кричала все громче и громче и потом, когда она окончательно умерла, он выглядел таким удовлетворенным, что я подумал, что он сейчас закурит.
She'd scream louder and louder and then, when she finally died, he looked so satisfied I thought he was gonna light up a cigarette afterwards.
Она заболела и умерла.
She got sick. Died.
Хоть она, как правило, и любила Джаннино, но умерла, так и не узнав самого главного.
But... she loved mostly Giannino. She died before learning the most important thing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]