English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ И ] / И она упала

И она упала Çeviri İngilizce

368 parallel translation
Я встала на край постамента, оперлась на статую... И она упала.
I thought it was stuck on but it fell off!
- И она упала?
- So she fell?
Так что она просто упала и все вот так получилось?
So she just fell down and ended up that way?
Она улыбалась... И вдруг спотыкнулась и упала.
Suddenly, she stumbled and fell.
Прежде, чем мы смогли попользоваться ею... Она упала и разбилась на куски.
Before we could even use it... it fell and broke into pieces.
Она просто упала и с тех пор лежит...
She fell down and hasn't moved since.
Она неудачно упала и, я подозреваю, было что-то еще.
She had a bad fall and, I suspect, other things as well.
Так и думал. Она упала с 30 метров, и крест впился ей в шею.
That's what I thought, she fell from 30 meters, her rosary got stuck in her neck.
Но мне не хватило сил открыть, руки задрожали, она выскользнула, упала и разбилась, и оттуда с грохотом, высыпались инструменты зубного хирурга, и с ними тридцать два маленьких, белых и похожих на слоновую кость штучек,
But I could not force it open ; and in my tremor, it slipped from my hands, and fell heavily, and burst into pieces ; and from it, with a rattling sound, there rolled out some instruments of dental surgery, intermingled with thirty-two small, white and ivory-looking substances that were scattered to and fro about the floor.
Она упала, и я увидел нож. Вот так.
She fell and I saw the knife, just like that
Это вы мне сказали, что она упала в обморок и я был близок к тому, чтобы поверить вам.
It was you that told me she fainted and I very nearly believed you.
Она упала в обморок, но ее отец оставил ее без помощи и ушел.
She fainted, but her father left without helping her.
Она стала подниматься все выше и выше, но очень скоро обожгла себе крылья и упала на самое дно ущелья.
And he started upward, he flew upward, upward, but soon the heat ofthe sun burnt his wings, and he dropped down to the bottom of a very deep canyon.
Может нам следует поискать в парке? Что если она пошла прогуляться, упала и сейчас лежит со сломанной ногой и ждет помощи.
Ms. Transfield, shouldn't we search the park?
В общем, она упала и ударилась головой, и как раз тогда Том вошёл в номер.
Anyway, she fell and hit her head, and that's when Tom came in the room.
Она упала и поранилась.
She fell and cut herself.
И когда я сжал ее, она выскочила и упала мне в рукав.
And when I squeezed it, it popped out and shot up my sleeve.
Она крикнула громче, упала бутылка и Розина бросилась к бабушке и обняла её.
Then she had given a louder scream, the bottle had fallen and Rosina had thrown herself on the grandmother and embraced her.
И надо же было случиться, что она упала ему на голову.
Such luck that it fell on his head.
Однажды на конной прогулке она упала и выбила себе все зубы.
In fact, she went riding one time and lost all her teeth.
Вот она себя и выдала! Но, Рири, не думаешь ли ты, что я зарезала своего патрона, потом сама же позвонила в полицию, потом сама же упала в обморок, и все это для того, чтобы немножечко поразвлечься.
But Riri, you don't think that I stubbed my patron, then phoned to police, then fainted and all this just to have some fun!
Она сама упала и ударилась.
She fell and hurt herself.
Она упала с неба, и прямо мне по кумполу.
Pow! That thing fell from the sky on my skull.
С неба упала она, и прямо мне по лбу.
That thing fell from the sky on my forehead.
- Даже не знаю... Она пришла ко мне в гости, мы нормально разговаривали и, вдруг, она упала на пол.
We were talking and she just fell down.
Она просто взяла и упала.
She just kind of crumpled and fell.
Она просто упала в обморок, вот и всё... из-за того что провела всю ночь рядом с мистером МакКрэем.
She just fainted, that's all, spending the night up with Mr. McCrae.
Нет. Кажется это была пустая раковина аммонита. Она упала в ил, оставив на его поверхности вмятину, а затем, подхваченная течением, прокатилась по дну, ударилась своим устьем, подпрыгнула, упала снова, и покатилась дальше.
Well, it seems to have been caused by an empty ammonite shell that fell down into the mud, making a dent, and then, carried by a current, rolled until it came to the mouth again,
Она увидела будущую себя и упала в обморок.
She encountered her older self and went into shock.
Потом она упала на пол клетки и какое-то время оставалась лежать,.. поджав лапки, не шевелясь.
It then fell to the bottom of its cage and remained there for some considerable period of time with its legs in the air, unable to move.
Итак, она упала, и начала кричать : "Моя спина, моя спина!"
So she fell, and then she starts screaming, "My back, my back!"
Машину занесло - вот она и упала.
His car skidded, it went off the cliff...
И с вашей машиной тоже, доктор Миранда, случилось несчастье. Она перелетела через ограждение и упала с утеса.
Went right through the guard rail and down the cliff.
Если яд подействовал, она видимо умерла и упала со скалы.
She's poisoned, must have died and fell down from the cliff
Она упала, и он ее несет!
She fell down and he's carrying her!
Она упала и начала кричать "Mоя спина, моя спина!"
So she fell, and then she starts screaming, "My back, my back!"
Он сломался, и она снова упала на землю.
It snaps and she falls back to the earth.
Она была на гильотине, лезвие упало её голова упала в корзину, перевернулась и начала петь песню "Solitary Man" Нила Даймонда.
She was on the guillotine, the blade came down her head fell in the basket, rolled over and she started singing Neil Diamond's "Solitary Man."
И вы никого не видели рядом с ней, когда она упала?
And you didn't see anyone near her before she fell?
Вдруг она уколола палец иглой и капля ее крови упала на снег.
Suddenly, she pricked her finger with the needle, and her blood fell into the snow.
Мы стояли на верху лестницы, и она вдруг упала сама по себе.
We were standing at the top of the stairs and she fell all by herself.
Она упала и сломала ногу.
She has fallen and broken her leg.
Она вышла глотнуть свежего воздуха,... поскользнулась и упала на его пенис?
She went out for fresh air... ... stretched a little, and his penis fell in?
Она случайно задела свечку, загорелась и упала с лестницы.
That the candle caught her dress on fire, and she fell down the stairs.
Да, она только взглянула, и ваша оценка упала к плинтусу.
Yeah, she looked once and it was over.
Что! ? Похоже, что она упала в ванной и ударилась головой.
She hit her head in the shower.
О, Боже мой! Какая она дура! Похоже, что она упала в ванной и ударилась головой.
Oh, my God.
То есть она притворилась, что споткнулась и упала прямо вам на грудь.
So she pretended to trip and she fell into your breasts.
Она плохо знала крепость. Как-то ночью шла одна и упала с моста.
She was new to the outpost, walking alone at night.
Она помнит, как упала, и все.
She just remembers going down, but judging from the burn mark on her back...
Я меняла ей пеленку и повернулась за порошком и тут она упала с кровати.
I was changing her diaper and I turned to get the powder and while my back was turned, she rolled off the bed.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]