И она сказала Çeviri İngilizce
4,084 parallel translation
И она сказала вам, подсудимый украл у мистера Данди пластинки?
And she told you the defendant stole Mr. Dundee's records?
И она сказала, чтобы я подумала об этом и никому не рассказывала, иначе...
And she told me to think about it and not to tell anyone, otherwise...
Видела Финн снаружи и она сказала, что тебе нужна помощь.
I saw Finn outside ; she said you could use a hand here.
Я спросил её, где ребёнок, и она сказала... Она сказала, что не хочет, чтобы у её ребёнка был отец вроде меня, потому что на меня "нельзя положиться".
I asked her where the baby was, and she said - - she said that she didn't want any baby of hers to ever have someone like me as a father because I was "unreliable".
И она сказала мне, что там был ещё один ребёнок, который был не готов прийти в этот мир.
And she told me that she could see... There had been another baby that wasn't ready to... Come into the world.
И она сказала, что есть одно новое местечко, где готовят действительно вкусные Тамале, так что я сказал Брук,
And she had said that there's this new place that has really great tamales, and said Brooke...
Она знала, это должно было случиться, и она сказала "Прощай" по телефону Только ради того, чтобы ты...
She knew it was gonna happen, and she said good-bye over the phone just so you...
- Он заплатил девчонке, и она сказала, что я ее избил.
He paid a girl to say I beat her. It doesn't matter.
Она сказала, что мои умственные способности превышают ее, и что я никогда не был глупым, но был простодушным.
She said that my intellect had overtaken hers and that I'd never been stupid - just simple.
Она высадила меня и сказала, что ей нужно повидаться с ее другом, мороженщиком.
She dropped me off and she said she had to meet her friend, the ice cream man.
Она забеременела и сказала Лансу, что я его дочь.
She got pregnant, told Lance I was his.
Нет, ты сказала, что, когда попала сюда, здесь была девушка, они забрали ее и она не вернулась, не так ли?
No, you said when you got here, there was a girl and they took her away and they never brought her back, right?
И единственное, что она о нем вообще сказала было : "он просто мечта"
All she ever said about him was "he's the total package."
Она упомянула об этом, и я сказала, что согласна с этим.
She mentioned that, and, um, I said that I agree with that rule.
Это леди просто появилась и она... Она сказала нам проваливать!
This lady, she showed up and she- - she told us to go!
Ничего, но Ник, она сказала, что есть люди, которые очень заинтересованы в моих услугах, сказала, что иметь способность узнавать и уничтожать существ, оказывающих влияние на общество, - очень ценный дар.
Nothing, but, Nick, she said there were people that were very interested in my services, said that being able to identify and destroy wesen influence in society was, like, a very valuable gift.
Она была там и сказала мне.
She was there, and she told me.
- Она так и сказала?
- That what she said?
Она сказала, что Эдгар вернулся из школы и рассказал ей обо всём.
And she said that Edgar actually came home from school and told her everything that happened.
Но она мне так и сказала.
No, she said that.
Она сказала, что они будут прослушивать мой телефон, и это небезопасно.
She said they would be monitoring my phone and it would not be safe.
Она одна. Сказала, что ей надо поговорить с тобой и Джексом.
Said she needs to talk to you and Jax.
Когда я с ней говорил, она сказала, что ее матери и отцу было на нее наплевать.
You know, when I read her, she said something about how her mother and father never really cared.
И когда я сообщила об этом Луиз, она сказала : " Сэди ребёнок.
- And... Yeah. And when I confront Louise about it, she says, " Sadie's a baby.
И что именно она сказала?
And what exactly did she say?
Она просто посмотрела на меня с жалостью и сказала "Это мило".
She just looked at me with pity and said, "that's sweet."
Она думает, ты восхитительная и идеальная, и сказала, что я должна пытаться быть больше как ты.
She thinks you're adorable and perfect, and she said I should strive to be more like you.
нет, но она сказала, что коп и парень тут.
No, but she said the cop and the kid are here.
Если вам что-нибудь понадобится, мисс Коннели сказала, вам следует звонить ей лично, и она обо все позаботится.
If you need anything, Miss Connelly said you should call her personally, and she'll take care of it.
Она просто вышла и сказала правду.
She stepped up and told the truth.
Джессика сказала, что во всем виноват я один, и она права.
Jessica said that I'm responsible for everything that's happening, and she was right.
Она сказала, что он похож на человека с волчьей головой и что он разговаривает с ней.
She says that it looks like a man with a wolf's head, and it talks to her.
Она сказала, что будет по соседству, и я пригласила ее заглянуть, если будет время.
She said she'd be in the neighbourhood and I asked her to look in if she had any time.
И он, очевидно, не знает об этом, это значит, что она не сказала ему
And he clearly doesn't know that, which means she hasn't told him.
Если бы только она сказала мне правду, когда она только приехала, девочка в этой могиле могла бы быть жива, В прочем, как и Деклан.
If she'd only told me the truth when she first arrived, the girl in that grave would be alive today, and so would Declan.
Я растила эту девочку с 8 лет, и Киша... она бы и слова вам не сказала, пока не узнала бы о Тоби.
I've raised that girl since she was 8, and Keisha... she wasn't going to tell you a thing until she heard about Toby.
Она сказала, что что-то вышло из леса, забрало её мужа и утащило с собой.
She said something came out of the woods, took her husband, and dragged him away.
Она сказала вам держать меня под контролем до определенных решений и вы, как хороший солдат приняли это близко к сердцу.
She's telling you to keep me out of the loop on certain decisions, and you're being a good soldier and taking the heat.
Может всё так, как она и сказала.
Maybe it was just like she said.
Потом она перестала петь и сказала, что у неё кружится голова.
Well, um, she stopped singing, uh, she said she was dizzy.
Может, она и вправду сказала, что ей нравятся чувствительные парни, а, на самом деле, предпочитает сильных и брутальных?
Was she saying she wanted a sensitive guy but really wanted a tough guy?
И ты сказала ему, что она умерла?
Uh-huh, and you told him she was dead?
- Если она так сказала, значит так и есть.
~ If that's what she says, that's what she's got.
Даже если бы и слышал, она не сказала бы мне, где она.
Well, even if I had, she wouldn't tell me where she was.
Так она и сказала?
Is that what she said?
Я думаю, что если она так сказала, то так все и было
I think if that's what she said then that's what happened.
Я засунула ее под холодный душ, и когда она пришла в себя, я сказала ей :
I put her in a cold shower, she came around, and I told her,
Ты сказала отследить передвижения Кейтлин до того, как она зашла в отель, я так и сделал.
You told me to trace Caitlin's movements before she went to the hotel, so I did.
Она сказала, что это были неофициальные встречи, попытка убедить Опеншоу вернуться - и я ей поверил.
She said she and Fordham were talking off the books, trying to get Openshaw to come in, so I let it go.
Она сказала, что всё нормально, но я не уверен, что так и было.
She said she was okay, but I don't think she was.
И она бы сказала, что ты должна делать то что будет лучше для тебя.
And she'd say that you should do what's best for you.
и она сказала мне 38
и она 580
и она умрет 20
и она упала 20
и она считает 20
и она была 26
и она думает 53
и она твоя 20
и она работает 21
и она согласилась 46
и она 580
и она умрет 20
и она упала 20
и она считает 20
и она была 26
и она думает 53
и она твоя 20
и она работает 21
и она согласилась 46
и она подумала 19
и она знает 53
и она такая 48
и она здесь 24
и она тоже 97
и она ответила 49
и она умерла 63
и она ушла 52
и она хочет 75
и она говорит 93
и она знает 53
и она такая 48
и она здесь 24
и она тоже 97
и она ответила 49
и она умерла 63
и она ушла 52
и она хочет 75
и она говорит 93