English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ И ] / И она мертва

И она мертва Çeviri İngilizce

307 parallel translation
И она мертва.
And she died.
И тут я понял что она мертва.
Then I realized she was dead.
Думать о том, что где-то там внизу, между звездами и туманом... есть кто-то, кого я ужасно хочу, и я знаю, что она не мертва.
"To think that down there, somewhere between the mist and the stars..." "there's someone I want so terribly, and I know she's not dead."
Нет, сэр. Не можем ли мы предположить, что грабитель проник в дом, думая, что он пуст, неожиданно столкнулся с миссис Френч и ударил ее, а потом, поняв, что она мертва, запаниковал и бежал, ничего не взяв?
Can't we surmise the burglar might have entered a presumably empty house, suddenly encountered Mrs. French and struck her, then, realizing she was dead, fled without taking anything?
И какая вам польза от этого теперь, когда она мертва?
And what good would it do you now she's dead?
Ступай за ними и убедись, что она мертва.
Follow them and verify it
Она любила меня и напровляла по жизни теперь она мертва, но она живет в моем сердце
She loved me and taught me She's dead now, but she lives in my heart
Но теперь она мертва и ты опять взялся за своё.
Now she's dead, and you're starting again.
И вот она мертва.
Now she is dead.
После этого я от неё ничего не слышал... Пока не пришли Вы и не сказали мне, что она мертва.
After that I didn't hear from her until... until you came and told me she was dead.
И ты знаешь, что она мертва?
You know she's dead, don't you?
Послушайте, я знаю, что не должна это говорить, поскольку она мертва и была подругой вашего дома.
She was your and Charles's friend, but I never liked her
Она была одна в автомобиле мистера Паркса и... я... я боюсь, что она мертва.
She was alone in Mr. Parks's car and... Well, I'm-I'm afraid she's dead.
Она мертва, и мы должны оставить ее в покое.
She's dead and we ought to leave her in peace.
И вот она мертва! "
"And he's dead!"
Она мертва и её похоронили.
Dead and buried.
17 часов и 30 минут - это после того, как она была мертва.
5 : 30, after she was dead. Yes, well ".... "
Мисс Куинтон сказала, что миссис Бойнтон была ещё жива, когда она и леди Уэстхольм собирались на прогулку, а когда вернулись, она была уже мертва.
Miss Quinton said that Mrs Boynton was still alive... when she and Lady Westholme started out on their walk... and she was certainly dead by the time they got back.
Я и говорю, "В чём прикол, тем более она мертва."
So I say,'" That's quite a trick, seeing as she's dead.'"
она была мертва... её насиловали... и пытали.
She turned up on a slab.. At the morgue. 'Raped..''... and tortured.'
Я должен был если она... изнасилована и мертва
I must have done for she is... violated and dead.
И тут я увидел её, она была мертва.
I saw her. She was dead.
Сейчас она мертва и, как я слышал, Кедровой равнины больше нет.
Now Calvert's dead, and Cedar Rapids, too.
Ты оставила её в клетке, не кормила и теперь она мертва, как и предыдущая.
You left it in a cage and you didn't feed it and now it's dead, just like the last one.
А ты послал ее прямехонько к дьяволу, а теперь она мертва и не может быть похоронена!
And you sent her straight to the devil, and now she's dead and can't even be buried!
- Ладно. И как ты можешь сказать, что Энни не может осознать, что она мертва?
Or she doesn't know she's dead?
Тогда в этой комнате был ресторан. Моя сестра Линда, которая теперь мертва и я играли здесь и она подкладывала что-нибудь посетителям в еду.
In those days this room was a restaurant... and I don't know how often my sister Linda, who is dead now,... and I played here.
И потом, однажды вечером, не на свидании, а просто... вечером,... я повернулся к своей матери, посмотрел ей в глаза и увидел, что она была мертва.
And then one night, not a date night, but just one evening I turned to my mother and as I looked into her eyes I could see she was dead.
Но теперь она мертва и этот дом вот-вот станет грудой обломков.
But now she's dead and this house is about to become a pile of rubble.
- Неважно, какой стервой она была, она теперь мертва и ты никогда не станешь для него лучше этой сучки.
No matter how bitchy she was alive, now she's dead and you're the bitch who can't live up to her.
И все думали, что она мертва.
Snow White's cottage.
Она мертва, и ее убийца ускользнул, так ведь?
She's dead... and her killer got away, didn't he?
- Когда я вернулась вечером домой, Ирина уже была там, и она была мертва.
When I came home that night to my apartment, Irina was dead.
ОК скажем, она действительно была в кабинете Вивера И не для того, чтобы выразить соболезнования, она понятия не имела, что Елена мертва, пока вы не сказали
OK, um... say she did go to Weaver's rooms.
То есть, Елена была уже мертва, когда она выехала из Гранчестера. И... ну, у нее нет мотива
I mean, Elena was already dead by the time she left Grantchester.
Да, она мертва, её нет и она... Парни, надо сдать её в полицию или еще куда-то.
You guys you really take her like to the cops or something.
- Похоже, она и так уже мертва.
- I'd guess she's already dead.
Один из местных шёл мимо и увидел её - она казалась спящей, но была мертва.
One of the passing villagers found her, looking like she was asleep, but she was dead.
Она мертва. И тьı тоже "
She's dead... and so are you!
Она мертва и это из-за меня.
She is dead and it's all my fault.
Мне кажется, что она мертва... Может, и нет.
I think she died... maybe not.
Ты смотрел мне прямо в глаза и говорил, что она мертва.
You looked me straight in the eye and told me she was dead.
Ладно, я пытался понять, почему она не объявилась, И пришел к единственному логическому заключению... она мертва.
Okay, so I've been trying to figure out why she didn't show, and I've come to the only logical conclusion- - she's dead.
Я бы поднял голову и показал вам, но она мертва уже две недели и всё бы выпало.
That wasn't what killed her. I'd lift the head and show you, but she's been dead for 2 weeks now and stuff would fall out.
Если будем лечить от синдрома Кушинга, и мы ошибемся, то она мертва.
If we treat for Cushing's and we're wrong, she's dead.
Ее мир работает на других правилах, и она, возможно, не мертва.
Her world works by different rules and she may not be dead.
И когда Вы узнали, что она... не мертва?
And when did you find out that she was not dead?
И она не мертва, а ещё как жива.
And she is not dead, she is so alive.
И я рада, что она мертва.
And I'm glad she's dead.
Мы и глазом не упели моргнуть, а она уже мертва, а убийца исчез.
Next thing we know, she was dead and the killer was gone in a flash.
Он выпрыгнул из окна, чтобы совершить самоубийство, он приземлился на нее, она мертва, он жив, но он думает "здорово", и он продолжил жить.
He jumped out of the window to commit suicide, he lands on her, she dies, he lives, but he thinks, "great", and he went on, didn't he. I know all...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]