И она согласилась Çeviri İngilizce
219 parallel translation
Мисс Ливви гораздо лучше, сэр, и она согласилась выйти, чтобы увидеть вас.
MISS LIVVIE IS GREATLY IMPROVED, SIR, AND HAS CONSENTED TO COME IN TO SEE YOU.
У меня столько не было, и она согласилась на пять.
When I didn't have that, she wanted five kronor.
Но я позвонил ей еще раз и она согласилась.
But I called her again and then she agreed.
Раз уж он упомянул, я предложил Анне выйти за меня замуж, и она согласилась.
Since Grandfather has said... I've just asked Anna to marry me... and I'm pleased to say she said yes.
Я переговорил с адмиралом Бранд, и она согласилась предоставить нам доступ ко всем вещественным доказательствам и свидетельским показаниям.
- Good. I spoke to Admiral Brand. She's giving us access to all the physical evidence and testimony.
И она согласилась.
She said yes.
Она хотела этого все время и она согласилась покинуть Ворстер, только затем, чтобы пойти к нему
YVES : It was what she wanted all along and she only agreed to leave Worcester so she could go to him.
Я рассказала ему о псе, он спустился, поговорил с хозяйкой и она согласилась держать пса в квартире.
So I spoke to him about the dog, he went down, talked to the owner and she agreed to keep the dog inside from now on.
- И она согласилась?
- And she agreed?
И она согласилась.
And she said yes.
Я сделал ей предложение и она согласилась.
That is, I proposed to her and she's accepted me.
Ей предложили компенсацию, и она согласилась.
- Oh! - They offered her a settlement.
Но он сделал ей предложение и она согласилась.
Well, yeah, but, you know, he asked her, and she said yes.
- И она согласилась? - Нет, пока нет. Ей нужно время, чтобьi все обдумать.
I hope you've all had sufficient, no one's gone hungry or thirsty?
Этот друг был чилийцем, а его племянница жила в Барселоне и она согласилась меня приютить на время, пока я буду искать жилье
This guy from Chile has a niece who lives in Barcelona. and who told him I could stay while searching for an appartment.
Какой поразительный поступок. И она согласилась?
What an extraordinary thing to do!
И она согласилась?
She understood?
И она согласилась прийти в отель. А потом я подлила кое-что в твое шампанское после того, как мы занялись любовью.
And she agreed to come to the hotel, and then I slipped something into your champagne after we made love.
Я немного поунижалась и она согласилась меня принять, да.
Ate some shit and she took me back, yeah.
И она согласилась перенести встречу?
And was she okay about pushing it back?
Эм, и она согласилась на свидание со | мной сегодня
Uh, and she agreed to date me tonight.
Я сделал ей предложение, дал кольцо, и она согласилась.
I-I asked, I gave her the ring, she said yes.
Мы тут, по-женски, поговорили на эту тему, и она согласилась со мной, по поводу набора инструментов.
We had a little girl-to-girl chat on the subject, and she agrees with me about the toolbox thing.
Она очень обрадовалась и согласилась.
THAT'S WHY YOU'RE STANDING HERE.
Предложив ей приехать в эту глушь и жить со мной если бы я не сказал, сколько скопил, думаешь, она бы согласилась?
What do you think? When I asked her to leave for this desert, if I hadn't offered that, you think she'd have come?
Ясутоми предложил план, с которым она согласилась. В это время вассал Тада Содзи, посланный кланом Нагаока, находился в доме Ясутоми... и стал его последней надеждой.
Yasutomi-dono then came up with a plan to kidnap Fujiko while she was being moved to another clan.
Я молю принцессу остаться, могу и другую песню запеть лишь бы она согласилась.
I pray princess stay I can sing another song if only she agreed.
Когда мы пресекли контрабанду, Мирна Фергюссон была поймана и согласилась работать с нами... но всё время она работала на тебя.
Myrna Fergusson was caught smuggling heroine. Sheagreed to work with us, but all aIongshe was workingfor you.
Она популярная, и очень красивая... и очевидна в середине эмоционального кризиса... если согласилась на свидание с таким парнем.
This girl is popular, she's beautiful... and obviously in the middle of some emotional shootout... to consent to date the human tater tot.
И спросила - можно ли взять мою накидку, если она мне не нужна. Я согласилась и крикнула, что спущусь через минуту. И когда я...
She said she'd take mine, if I didn't want it, and I said all right, I'd be out in a minute.
И потом она сама согласилась
This is a different situation and she agreed to it.
Она была уверена, что влюблена и согласилась на побег.
She was persuaded to believe herself in love, and to consent to an elopement.
Мэнди согласилась, фактически, лечь на пол со мной и сделать мне массаж в то время как она голая.
Mandy has agreed to actually get on the floor with me and give me a massage while she is nude.
Он был симпатичен, обеспечен и сделал предложение, она и согласилась, ну, да и ладно.
He was nice, so she said "why not?"
Она согласилась прийти завтра вечером, провести сеанс, и немного поговорить об альтернативе.
She has agreed to come tomorrow evening for a seance and a talk about alternative medicine.
Она согласилась пройти терапию, и Найлс клянётся что она полностью изменилась.
She has agreed to go into therapy, and Niles swears that she's a changed person.
И я убеждена, будь она с нами она бы тоже согласилась со мной.
And I am convinced that if she were here with us today she would agree with me too.
Мы ездили к Трише Дэй. Она взяла Астрид в одну из своих групп и согласилась обучить ее технике акварели.
In fact, Tricia Day accepted Astrid for one of her watercolor classes.
Да не нужна мне Дивина Девор на этом мероприятии, даже если бы она и согласилась.
Ted : YOU KNOW, I WOULDN'T WANT DIVINA DEVORE AT THAT BENEFIT EVEN IF I COULD GET HER.
Я сделал предложение, и она согласилась. I proposed and she accepted.
I proposed and she accepted.
Она попросила и я согласилась
She asked me to sleep over So I did
Она согласилась искренне и не могла понять, почему в момент,... когда она сказала "да", ей вспомнилось лицо Ноя.
She agreed with all her heart, but couldn't understand why at the very moment she said yes, Noah's face came to her mind.
Она сама согласилась и села в машину.
She consented. I picked her up, she got in my car.
- Ага. - Кстати, почему ты назвал её своей, когда она предпочла меня и почти согласилась стать моей девушкой
- And by the way, I don't know how you call her your woman... when she clearly prefers me, and she was all prepared to be my girlfriend...
И счастлив сообщить, что она согласилась.
And I am delighted to report... that she said yes. DAD :
Она не согласилась, но и не отказала.
She ain't said yes or no.
Ее зовут Камила и я бы хотел, чтобы в один день она согласилась стать моей женой... и чтобы мы вместе состарились
Well her name is Camilla and my wish is that one day she'll agree to be my wife... and we'll grow old together.
Она согласилась с условиями и сказала, что начнёт выплаты сразу же.
She agreed the terms and said she'd start repayments straight away.
Но она не согласилась и других работников взбаламутила.
But she kept protesting and worked up others.
Она и не согласилась!
She did say no.
Но, хотя она даже согласилась на все эти требования, 9 месяцев и 2 недели спустя, её терпение постепенно заканчивалось.
And even though she agreed to all those demands, 9 months and 2 weeks later, her patience was running thin.
и она 580
и она умрет 20
и она упала 20
и она была 26
и она считает 20
и она думает 53
и она твоя 20
и она работает 21
и она сказала 426
и она знает 53
и она умрет 20
и она упала 20
и она была 26
и она считает 20
и она думает 53
и она твоя 20
и она работает 21
и она сказала 426
и она знает 53