Нет никакого бога Çeviri İngilizce
38 parallel translation
Разве вы не видите, что нет никакого Бога Солнца?
Can you not see? There is no Sun god.
Нет никакого Бога пока Ховард Стерн ходит по земле,
There ain't no God while Howard Stern's walking the earth,
Наш Мессия уже пришел. И нет никакого бога.
Our Messiah has already arrived.
Вы должны знать, какие страдания вынес народ Моисея от разрушения Храма по сей день. И Вы говорите, что нет никакого Бога?
You must know what suffering Moses'people have endured from the destruction of the Temple to this day.
Нет никакого Бога ".
There is no God ".
Никогда не говорите, что нет никакого Бога.
Never say again that there is no God.
Он был прав насчет одного : нет никакого Бога.
He was right about one thing : There's no God.
- Нет никакого Бога.
There is no God. - Hey! - Hey!
Нет никакого Бога.
There is no God.
У тебя нет никакого бога, демон.
You have no god, demon.
Нет никакого Бога Смеха!
There's no God of Laughter.
Нет никакого Бога!
There's no God.
И вы видите, что нет никакого Бога.
And so you see, there is no God.
Нет никакого... нет никакого бога, поставленного судить.
There is no... There is no God, stood in judgment.
Сегодня я докажу вам, что он лжец и эта величайшая история, когда либо рассказанная, на самом деле, величайшая ложь потому что... вся суть в том... что нет никакого Бога.
Now tonight, I am gonna prove to you that he is a liar and that the greatest story ever told is, in fact, the greatest lie ever told because... and here's the nub of it... there is no God.
Ну, что значит, если нет никакого Бога?
Well, what does it mean if there is no God?
Нет никакого Бога.
There ain't no God.
Нет никакого бога.
There's no god.
Там нет никакого Бога.
There's no god.
- Тогда я поняла... нет никакого бога.
And that's when I realized that there is no God.
Ибо на самом деле никакого Бога нет.
In fact, there are no gods.
Тогда я решил, что никакого Бога нет на этом свете.
So I decided there was no God.
По мнению ученых, у тебя нет никакого понятия о полномочиях Церкви и что ты серьезно заблуждаешься в своей вере в Бога что ты - дитя суеверия, вероотступница вызывательница духов, идолопоклонница и еретичка.
The scholars say that you have no comprehension of the Church's authority that you've perniciously erred in the faith of God that you're a child of superstition, a wanderer from the faith an invoker of demons, an idolater and a heretic.
У нас нет никакого права играть в Бога, но и Гоаулды тоже.
We have no right to play God, but neither do the Goa'uld.
Никакого Бога нет.
There's no God.
Нет никакого пути на зеленой земле Бога, что Вам 24.
There's no way on God's green earth that you're 24.
А ты никогда не думала о том, что может быть нет никакого греха и Бога?
Have you ever thought that just maybe there's no such thing as sin or God?
Но я могу доказать, что никакого Бога нет.
but i can prove there is no god.
Ты ведь знаешь, что никакого Бога нет, так?
You know there's no God, right?
Нет никакого бога-пса.
There's no dog god.
Да, у меня получилось, нет никакого бога, утрись.
[collar beeps] Yes, I did it! There is no God!
И делают вид, что она смыла с тебя грехи? Нет никакого бога...
You're asking me to come and watch somebody dunk you in tap water and pretend that that's gonna make all your sins go away?
Человек может делать что угодно, стоит ему только признать, что никакого бога нет.
There is nothing a man cannot do once he accepts the fact that there is no god.
Джеймс, Бога ради, нет у тебя никакого корабля!
James, for God's sake, you don't have a bloody ship!
нет никакого смысла 33
нет никакого 69
нет никакого дела 23
нет никакого способа 28
нет никакого плана 20
нет никакого шанса 20
богатый 97
богатая 52
богатство 83
богат 60
нет никакого 69
нет никакого дела 23
нет никакого способа 28
нет никакого плана 20
нет никакого шанса 20
богатый 97
богатая 52
богатство 83
богат 60
богатей 31
богатым 24
бога нет 66
бога 111
богаты 20
богатые 47
богач 44
богата 23
богатства 16
богатые люди 21
богатым 24
бога нет 66
бога 111
богаты 20
богатые 47
богач 44
богата 23
богатства 16
богатые люди 21
богачи 41
бога ради 794
нет ничего невозможного 100
нет настроения 33
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет ничего 520
нет никаких 140
нет никаких проблем 52
бога ради 794
нет ничего невозможного 100
нет настроения 33
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет ничего 520
нет никаких 140
нет никаких проблем 52
нет ничего лучше 159
нет ничего важнее 41
нет ничего проще 46
нет ничего плохого в том 140
нет ничего плохого 20
нет ничего хуже 129
нет ничего такого 50
нет никаких следов 16
нет никаких правил 22
нет никаких сомнений 67
нет ничего важнее 41
нет ничего проще 46
нет ничего плохого в том 140
нет ничего плохого 20
нет ничего хуже 129
нет ничего такого 50
нет никаких следов 16
нет никаких правил 22
нет никаких сомнений 67