Очень рада Çeviri İngilizce
1,775 parallel translation
О, Шармэн очень рада.
Charmaine likes the sound of that!
Нам уже надо бежать, очень рада была повидаться...
Touched it down. We gotta go back. We have to run.
В общем, была очень рада познакомиться с вами, Иен.
The third. Anyway, so it was great to see you and meet you, Ian.
И в указанном доме есть женщина Которая будет не очень рада узнать, что её муж Пытался трахнуть 15-летнюю девушку.
and at said home there's a woman who would be less than pleased to find out her husband was trying to fuck a 15-year-old girl.
Очень рада с тобой познакомится.
It's so nice to meet you.
Очень рада.
- Very nice to meet you.
Очень рада это слышать.
Oh, I'm so glad to hear that.
Очень рада снова с тобой встретиться, Леонард.
It's really nice to see you again, Leonard.
Я очень рада, что эти 15 лет не были потрачены впустую.
I'm so glad those 15 years weren't wasted.
Я действительно очень рада, что мы поговорили, Джеки.
I'm really glad we got to talk, Jackie. Mm-hmm.
— И я очень рада.
Good to see you.
Очень рада с вами познакомиться.
Oh, it is so nice to meet you.
Ну, несмотря на это, я очень рада, что ты снова на коне.
Well, regardless, I really glad You're ready to get back on the horse.
Я просто хотела позвонить и сказать, что я очень рада нашей встрече и знакомству.
I just wanted to call and say what a pleasure it was to meet you today.
Но я очень рада, что это не так.
But I'm really glad that it's not true.
Но... дорогая, я очень рада.
But - darling, I am thrilled.
Ну, я очень рада, что вы двое нашли друг друга, потому что вы точно потеряли меня.
Well, I'm really glad you two found each other because you sure lost me.
Что ж, очень рада, что вы вернулись.
Well, I am very glad you came back up here.
И, я очень рада, что ты здесь.
And I'm glad you're here.
Я очень рада, что ты здесь.
I'm really glad you're here.
Что вы, шеф, я очень рада здесь работать.
Oh, chef, I am so grateful and happy to be here.
Она будет очень рада.
I mean, she's being exceptionally cool.
- Я очень рада, что ты пришёл.
- I'm really glad you're here.
То была бы очень рада. Он выглядит счастливым.
I would be very happy.
Ну, я очень рада слышать, что вы собираетесь прийти, но я хотела поговорить с вами до того,
Oh, well, I'm very glad to hear that you're gonna be coming, but I was hoping to talk to you before then,
Зоя будет очень рада.
- Zoe's really excited about it.
Я действительно очень рада.
Honestly, I feel fabulous.
Аоки-кун, я очень рада, что ты жив.
I'm glad you're alive.
Я очень рада с вами познакомиться.
- Really happy to meet you.
Я просто очень рада, что всё получилось.
I'm just really glad it worked out.
Я просто очень рада, что вы, люди, готовы использовать ваш особый дар... например, вот в таких случаях, чтобы нас выручить.
Well, I am just so happy that you people are willin'to use your special gift... For this sort of thing to help us out.
Я очень рада за тебя, Джейк.
I'm real happy for you, Jake.
Я... я очень рада за тебя.
I'm - - I'm really happy for you.
Я так рада тебя видеть. На некоторое время она забыла о волнении, потому что была очень рада встретить Изабель после стольких лет.
She forgot her anxiety for a while, she was so pleased to run into Isabelle after so many years.
Я очень рада, что вы смогли прийти.
I'm glad you guys could come.
Я буду очень рада помочь тебе в обмен на эту небольшую услугу.
It would make me feel so good to be able to help you for a change.
Ты была не очень рада ее видеть.
You didn't seem too thrilled to see her.
Ты что-нибудь найдешь для себя, и когда это случится, будешь очень рада, как много у тебя свободного места.
You'll find something, and when you do, you'll be glad you have the room.
Кейси очень рада и она хочет пойти праздновать, и у её бойфренда было собеседование с ЦРУ, так что я хотела спросить, может увидимся позже на донорском ужине.
Casey is really excited and she wants to go celebrate, and her boyfriend's got this interview with the CIA, so I was wondering if I could meet you later at the donor dinner.
Я очень рада, что ребенок выжил В отличие от его матери.
I'm pleased the baby survived. The mother, however, did not.
Я была бы очень рада поработать с вами по этому делу.
It would be good if I could work with you on this.
Я очень рада, что ты с нами.
I am very glad that you're on board.
- Очень рада, Ким.
Kim. Cesar.
Я очень рада за вас обоих.
I'm just so happy for you both.
Я думаю, Сара была бы очень рада, если бы ты пришла.
I think Sarah would really like it if you came. Yeah, well...
"Ваша семья, должно быть, очень рада, что вы снова хорошо слышите."
"your family must be pleased that you can hear again."
Я очень рада.
It's really lovely for me.
Она будет очень рада за нас.
She's gonna be so happy for us.
Я очень рада за тебя.
I'm really pleased for you.
Ты была очень убедительна, и я рада.
You were very persuasive, and I'm glad.
Очень уже рада.
She is exceptionally cool.
очень рада знакомству 17
очень рада вас видеть 21
очень рада познакомиться 17
очень рада тебя видеть 17
рада знакомству 204
рада вас видеть 269
рада была помочь 19
рада была увидеться 25
рада с тобой познакомиться 17
рада была познакомиться 67
очень рада вас видеть 21
очень рада познакомиться 17
очень рада тебя видеть 17
рада знакомству 204
рада вас видеть 269
рада была помочь 19
рада была увидеться 25
рада с тобой познакомиться 17
рада была познакомиться 67
рада с вами познакомиться 79
рада познакомиться 410
рада была тебя видеть 26
рада тебя видеть 511
рада встрече 117
рада за тебя 173
рада видеть 106
рада познакомиться с вами 32
рада видеть вас 62
рада слышать 160
рада познакомиться 410
рада была тебя видеть 26
рада тебя видеть 511
рада встрече 117
рада за тебя 173
рада видеть 106
рада познакомиться с вами 32
рада видеть вас 62
рада слышать 160