English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Только на одну ночь

Только на одну ночь Çeviri İngilizce

146 parallel translation
Это только на одну ночь.
It's for one night only.
П-п-принцесса и Грация были здесь только на одну ночь, Ваше Высочество.
Th-Th-The Princess and Grazia were only here for the night, Your Highness.
- Но только на одну ночь.
- But only for one night.
Только на одну ночь?
Just overnight?
Только на одну ночь.
It's just for one night.
Только на одну ночь.
It's only one night. It's not that cold. You know what it's like in February at 3 A.M.?
Только на одну ночь забудьте обо всех, кроме меня.
Just for tonight, forget all else. As you wish.
Все, что хочешь. Но только на одну ночь.
Anything you want, but only for one night.
Но только на одну ночь не больше.
Listen, one night only. No more than that.
Только на одну ночь, мадам.
Only for one night, Madame.
Только на одну ночь.
Just for the night.
Мне нужно где-то переночевать, только на одну ночь.
I need a place to crash tonight, and it's just gonna be for tonight.
Я только на одну ночь.
I have only one night.
Только на одну ночь.
Just for one night.
Это только на одну ночь.
It's only one night.
Это только на одну ночь.
It's just for one night.
- Это только на одну ночь.
But it's just for one night.
Только на одну ночь, разве не могут два человека, чувствующие влечение... объединиться и создать нечто изумительное?
Just for one night, can't two people who feel an attraction come together and create something wonderful?
- Я только на одну ночь.
- I'm only staying one night.
- Тогда только на одну ночь.
- So just one night?
Судя по всему, мы потеряли Ваш заказ, Поэтому люкс могу предложить только на одну ночь.
Now, since we seem... to have lost your reservation... we can only let you have this suite for one night.
- Но только на одну ночь.
- But one night only.
Расслабься, Кейт. Это только на одну ночь.
Relax, Kate. lt's only for one night.
Только на одну ночь.
HMM, ONE NIGHT ONLY.
- Это только на одну ночь.
- Just one night.
Айво, это только на одну ночь.
Ivo, just one night.
Только на одну ночь на самом деле.
Just the night, actually.
только на одну ночь.
Just for tonight, remember.
[Винсент] Нет, я в городе только на одну ночь.
[VINCENT] No, I'm just in town tonight.
Я думаю, только на одну ночь.
I think just tonight.
Только на одну ночь. Нет.
Let me stay here for just one night.
Я сказал - только на одну ночь.
One night, I said.
Так ты вернулся только на одну ночь?
So, um... you're back then just... for tonight?
Ну, Кэлли только на одну ночь.
Well, Callie's here for the night.
Да. Когда вы с ним виделись, он приезжал только на одну ночь.
Yes, when he saw you, he was here to engage lodgings for us.
Только на одну ночь.
It's only for one night.
Только на одну ночь, пожалуйста.
Just for this one night, please.
Это только на одну ночь, Карен.
It's just for one night, Karen.
Только на одну ночь.
- And one night only.
- Что ты, только на одну ночь.
And what's this?
Я только что говорил с Морганом о том, что, видимо, нам придётся задержаться у него ещё на одну ночь,... и он вообще нисколько не удивился.
I just spoke to Morgan about staying another night, and he wasn't the least bit surprised.
Ты бы помалкивал, потому что ты тут только... -... на одну ночь. - Успокойся.
Don't bullshit me,'cause you had your first one night stand.
Я не останусь женщиной надолго. Только на одну ночь.
I've been diagnosed as being quirky and unstable!
На одну ночь? Только секс?
One night, just sex?
Только на одну шикарную ночь.
For just one great night.
Он только что перевел "1000 и одну ночь" на итальянский.
He just translated the Arabian Nights into Italian.
Нам нужно только избавиться от Шейлы на одну ночь, откопать его, поделить все пополам.
All we need to do is get rid of Sheila for the night, dig him up, split it 50 / 50.
Ты останешься только на одну ночь.
You want to take your girlfriend?
Я выскажу свое личное мнение... Я не только сомневаюсь, что ты сможешь что-нибудь противопоставить... этому троллю Гренеделю, я считаю, что у тебя не хватит духу остаться тут на одну ночь.
Speaking only for myself here, not only do I doubt that you will be able to stand for a moment against Grendel, I doubt that you will even have the belly to stay in the hall all night.
На одну ночь, только на одну, ладно?
Just one night. One night only, okay?
Только на одну ночь.
" I'm going to kill someone tonight.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]