English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я всегда хотел

Я всегда хотел Çeviri İngilizce

1,159 parallel translation
Я всегда хотел быть Тененбаумом, знаешь.
I always wanted to be a Tenenbaum, you know.
Я всегда хотел странствовать по Пиринеям.
I've always wanted to wander in the Pyrenees.
Потому что я всегда хотел, чтобы у Люси была мать.
Because I always wanted Lucy to have a mother.
Я всегда хотел, чтобы у неё была мать.
I always wanted her to have a mother.
Я всегда хотел обсудить -
I've always wanted to discuss...
Я всегда хотел умереть ради любимой женщины.
I've always thought I'd like to die for the woman I loved.
Я всегда хотел прийти сюда ночью.
I always wanted to come here at night.
То, чего я всегда хотел.
IT'S WHAT I'VE AL - WAYS WANTED TO DO.
Я всегда хотел в военное училище.
I ALWAYS WANTED TO GO TO MILITARY SCHOOL.
Я всегда хотел сына.
I always wanted a son.
Как раз то, что я всегда хотел увидеть... Белая вода.
Just what I've always wanted to see - white water.
Именно этого я всегда хотел.
It's what I've always wanted. Oh, Dan.
Я всегда хотел найти то золото.
I always wanted to find that gold.
Я всегда хотел пойти с тобой домой.
I have always wanted to go home with you.
Я всегда хотел съездить куда-нибудь.
I've always wanted to go somewhere.
И еще... я всегда хотел сказать тебе, что я ненавижу говорить по-китайски. Прощай.
I wanted to tell you how I hated speaking Chinese.
Я всегда хотел быть принцем.
Always wanted to be a prince.
что я всегда хотел.
- So, this is what you want? - Yeah, this is what I've always wanted.
Знаете, я всегда хотел вас спросить,
[Chuckling] DO YOU KNOW, I'VE ALWAYS WANTED TO ASK YOU, IS, UH,
Теперь мне пора сделать то, что я всегда хотел сделать с тех пор, как эти надоедливые британцы появились здесь в 1904 году.
It's time for me to do what I've always wanted to do... ever since those pesky British showed up in 1904.
Я всегда хотел тебя спросить...
I always wanted to ask you.
Почему я всегда хотел это сделать?
Why ever would I want to do that?
Которое также очевидно представляет каждого, с кем я всегда хотел познакомиться.
Which is also apparently everyone I've always wanted to meet.
То, чего я всегда хотел.
That's what I've always wanted.
Я всегда хотел преподавать в таком университете, как Стэнфорд.
I've always wanted to teach at a university like Stanford.
Просто я всегда хотел тот большой кусок.
I just really wanted that big piece.
У меня есть немного конфет-шипучек, потому что я всегда хотел увидеть, как ребенок ест шипучку.
I got some pop rocks ‘ cause I always wanted to see a baby eat popRocks
Я всегда хотел, чтобы все были снова счастливы.
All I ever wanted was for everyone to be happy again.
Я всегда хотел поводить машину Пита.
I always wanted to drive Pete's car.
Я всегда хотел порулить Ягуаром.
I've always wanted to drive one of those.
Я всегда хотел достойной смерти.
I always wished for an honorable death.
Я всегда любила тебя, с самого детства, но не так, как бьi тьi хотел.
No hard feelings? I'll see you damned, vossner. Very good, sir.
Я каждый день думаю о Заке. И надеюсь, что он счастлив и в безопасности. Что он живет нормальной жизнью, которой он всегда так хотел.
I think about Zack every day, and I just hope that he's safe and happy, living the normal life he always wanted, the life he deserves to have.
Серьезно? А я думала, что ты поддер - жишь Джен. Ты всегда хотел, чтобы у нее был кто-то такой, как Доусон.
I thought you'd be all for Jen being with someone like Dawson.
Я ведь всегда хотел съездить в Париж.
I ALWAYS WANTED TO SEE PARIS.
Насколько я себя помню, я всегда хотел быть графическим художником. М.Скорсезе ]
( Tim )'As far back as I can remember,
Я всегда знал, что он хотел получить этот кабинет.
I always knew he wanted that office.
Я хотел бы всегда делать все правильно, но я не могу.
I'd like to do the right thing all the time, but I can't.
Да кто не хотел бы семью, я всегда говорю.
Who wouldn't want a family, I always say.
Милая. Я всегда держал тебя рядом, потому что я хотел, чтобы ты прожила дольше.
Honey, if I kept you too close, it's because I wanted to keep you longer.
Я буду делать то, что хотел делать всегда
I'm going to do what I've always wanted to do.
Я сделал тут всё именно так, как всегда хотел.
It's taking shape now, getting to look the way I want it to.
И мне кажется, что я всегда... хотел быть одним из таких людей, понимаешь?
And I guess that I've always wanted to be one of those people, you know?
- Славная работа. - Хотел бы я, что всегда было так просто.
I wish they were all that easy.
Да, мальчики, я наконец накопил достаточно, дроча у Тэдди в его порно-логове, чтобы купить себе новенькую задницу, как я всегда хотел.
YES, BOYS. I HAVE FINALLY SAVED UP ENOUGH CASH
Ты очень добр – как всегда, но я... я, пожалуй, хотел бы позаботиться обо всем сам.
THAT... THAT'S VERY KIND, AS USUAL. UM, BUT I...
Я хочу сказать, тебe всегда больше нравилось, когда ты командовал, так это то, чего ты хотел?
You always liked it when you were in charge so is this what you wanted?
Потому что я хотел старомодный трёхслойный торт от Бетти Крокер, какой моя мама всегда делала.
BECAUSE I WANTED AN OLD-FASHIONED BETTY CROCKER TRIPLE-LAYER, LIKE MY MOM USED TO MAKE.
Лана, я хотел позволить этой части себя выйти, и она всегда будет внутри меня.
Lana, I chose to let that part of me out, and it's always gonna be there.
Ты всегда была девушкой, которую я хотел.
You were always the girl I wanted.
Где-то между криками моего отца на меня и встречей с Нейлом Патриком Харрисом я понял, что всегда хотел быть врачом. - Я просто боялся признаться в этом.
It was somewhere between that, getting yelled at by my dad, and seeing Neil Patrick Harris that I realized that I've always wanted to be a doctor but I've just been too scared to admit it to myself.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]