Я приду за тобой Çeviri İngilizce
206 parallel translation
Эй, лучше бы оно стоило этих денег, а не то я приду за тобой, поверь мне.
Hey, I'd better get my money's worth or I'm coming after you, believe me.
Костоправ, я приду за тобой.
Sawbones, I'm coming for ye.
Ты знаешь, я приду за тобой.
You know I'm coming after you.
Сейчас я приду за тобой!
I'm coming for you now!
Ладно, через час я приду за тобой, сьIнок.
Okay. I'll be back to get you in an hour, kid.
Иди, любимый, я приду за тобой.
You go ahead, my dear.
Если что-то пойдет не так, я приду за тобой.
If anything jumps off, I'll come and get you.
Я приду за тобой!
I am coming for you!
Или я приду за тобой сам.
Or I come and find you.
И как-то ночью я приду за тобой.
One of these nights soon... ... I'll be coming for you.
Потом я приду за тобой.
After that, I'm coming to get you.
Ты жди в своей камере, пока я приду за тобой.
You'll wait in your cell till I come and get you.
- Я приду за тобой, Карл!
- I'll come back for you, Carl!
Ты, сраный сукин сын, замолчи или я приду за тобой!
You fucking son of a bitch, don't you curse or I'll come after you!
Я приду за тобой и освобожу, даю слово!
I'll get you back and set you free! I swear to God!
Федералы ожидали, что я приду за тобой. Это был единственный вариант.
Feds were waiting for me to come get you.
Сегодня я приду за тобой, Малыш Чино.
I'm coming for you tonight, Little Chino.
" Я приду за тобой, как только выберусь от сюда.
" i'm coming to get you the day I get out of here.
Я приду за тобой.
I'm coming after you.
Я приду за тобой утром, обещаю.
I'll come for you in the morning, promise.
Я приду за тобой.
I'll come and get you.
- Когда я приду за тобой.
- When I come to get you.
Я приду за тобой до сумерек.
I'll come for you before nightfall.
После того, как я убью Виктора, я приду за тобой.
After I kill Victor, I'm coming for you.
Я приду за тобой!
Coming after you! Coming after you!
Я приду за тобой!
I'm coming for you!
Я приду за тобой после проверки.
And then I'm gonna come and get you after bed check.
Я приду за тобой, и я тебя поймаю.
I will come after you, and I will hunt you down.
Убирайся из округа Гарлан к завтрашнему полудню, или я приду за тобой.
Now, you get out of Harlan county by tomorrow noon, or I'm gonna come looking for you.
Последний шаг, а затем, когда я приду к власти, я сброшу их и втопчу в грязь за все, что они с тобой сделали,
One last step, and then, when I take power, they will be pulled down and ground into dirt for what they did to you
Я говорил, что приду за тобой, друг мой.
I told you I would come for you, old friend.
Оставайся здесь пока я не приду за тобой.
Stay here until I come to get you.
Я сам за тобой приду.
I'm comin'to get you.
я обязательно приду за тобой.
I will always come for you.
Я же говорил тебе, что приду за тобой.
I told you I would always come for you.
Это единственный способ не вызвать подозрения. А потом я за тобой приду.
It's the only way of not arousing his suspicions...
Ты знал, что я за тобой приду.
You knew I'd be coming for you.
Я за тобой больше не приду
I won't come for you again
Я за тобой не приду
I will not come for you
Я больше не приду за тобой.
I won't come for you again.
Я не приду за тобой.
I will not come for you.
Я приду сразу за тобой. Поспеши!
Then hurries.
Жди там. Я за тобой приду, обещаю.
Wait there I promise I'll come for you
Я отгоню автомобиль и приду следом за тобой со всеми вещами.
L'll get rid of the car and follow you up with your gear.
Они пришли за мной, Джон а я потом приду за тобой
They come at me, John... I'm coming after you.
Когда все заснут, я за тобой приду.
I'll come to you, when everyone's asleep.
- Сейчас я за тобой приду.
I'm coming back! Stay here!
Ты не должен двигаться, пока я не приду за тобой, ладно?
You can't move until I come to get you, eh?
Стой там, я за тобой приду.
- Stay put until I come get you.
Я же сказал, что приду за тобой.
I told you I'd come for you.
- Я же сказала, что приду за тобой.
- Dotty. - I told you I'd come back for you.
я приду завтра 52
я приду 599
я приду позже 41
я приду к тебе 40
я придумал 233
я придурок 43
я придумала 107
я приду попозже 16
я придумаю что 55
я придумаю 62
я приду 599
я приду позже 41
я приду к тебе 40
я придумал 233
я придурок 43
я придумала 107
я приду попозже 16
я придумаю что 55
я придумаю 62
я приду через минуту 34
я придумал кое 22
за тобой кто 19
за тобой 165
за тобой следят 28
за тобой должок 42
за тобой следили 43
я пришел 655
я пришёл 324
я пришел сюда 216
я придумал кое 22
за тобой кто 19
за тобой 165
за тобой следят 28
за тобой должок 42
за тобой следили 43
я пришел 655
я пришёл 324
я пришел сюда 216
я пришёл сюда 73
я пришел к выводу 45
я пришёл к выводу 19
я пришел сказать 64
я пришёл сказать 44
я пришел к тебе 41
я пришёл к тебе 23
я пришел с миром 47
я пришёл с миром 34
я пришел за тобой 35
я пришел к выводу 45
я пришёл к выводу 19
я пришел сказать 64
я пришёл сказать 44
я пришел к тебе 41
я пришёл к тебе 23
я пришел с миром 47
я пришёл с миром 34
я пришел за тобой 35