English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я приду к тебе

Я приду к тебе Çeviri İngilizce

242 parallel translation
До свидания, Берит! Я приду к тебе в гости в воскресенье.
"Goodbye, Berit, I will come and visit you on Sunday."
- Я приду к тебе позднее.
- I-I'll see you later at your place.
Позже я приду к тебе.
I will come to you later.
Когда-нибудь я приду к тебе, а твоя мать скажет :
One day it will send for you too, but your mother will go like this :
Слушай, что если я приду к тебе сегодня вечером?
Say I come to your room tonight.
Я приду к тебе домой, если хочешь.
I'll come to your place.
Я приду к тебе на могилу С цветком и собакой.
I'll visit your grave with a flower and a dog.
Когда тусклый жёлтый свет луны падёт на берег реки, я приду к тебе.
When the moon drives her yellow donkeys to the river, I'll come to you.
Когда уйдёт твоя мать, Я приду к тебе.
When your mother's out, I'll come over to your place.
- Значит, я приду к тебе в студию.
- So I'll pass by your studio.
Нет, нет, лучше я приду к тебе (... "ублюдок" )
No, no I'd better come to your place - (... "bastard" )
Я приду к тебе завтра утром, до прихода остальных.
Be sensible. I ´ ll come down tomorrow morning.
Скажи только слово... и я приду к тебе, когда угодно, куда угодно...
Just say the word... I'II come to you anywhere, anytime... whenever you want me.
Но попозже я приду к тебе и разбужу живой.
But I'll come up after you, and I'll wake you up with a live one.
Я приду к тебе в твоих снах.
I'll come to you in your dreams.
Я приду к тебе завтра.
Tomorrow. I'II come to see you.
Помни, если я тебе понадоблюсь, я приду к тебе.
Just remember, should you ever need me, I'll come to you.
Но если ты еще раз обманешь меня, я приду к тебе домой.
But if you try to trick me again, I show up at your door.
Я приду к тебе ночью, когда ты будешь спать и разрежу тебя электропилой.
I'm just gonna come over to your house late at night when you're asleep... and kill you with a chain saw.
- Хочешь, я приду к тебе?
- Do you want me to come by?
Потому что я приду к тебе, разденусь, лягу в постель и поведу себя, как после ужасной ссоры.
- Because I'm gonna come home and... - Uh-huh. Get undressed climb into bed...
- Я сегодня приду к тебе вечером.
- I'm coming to your room tonight.
Я приду к тебе домой с большим ножом.
I'm coming over to your house with a big knife.
Я приду к тебе потом.
I'II come over to your place later.
Я сейчас приду к тебе.
I'll be with you in a few minutes.
Я приду с разговором к тебе в комнату попозже.
I'll sneak over to your place later. Wait for me.
Я тебе говорила, что приду к тебе тогда, когда смогу прийти навсегда.
I told you already : I would go with you when it could be forever.
Всего три маленьких шага, Ладно, Джонни, я сама к тебе приду. Оп-ля! Попала, а теперь расскажи мне о шахте.
Come closerJohnny, just a little step of... and now talk to me about the mine.
И я всегда, всегда приду к тебе,
And I will always come to you.
Я скоро сам приду к тебе.
I'll be with you soon.
Ещё одно слово, и я больше никогда к тебе не приду.
One more word and I'll never come to your place.
Но если хочешь, я приду вечером к тебе домой.
But if you want, I'll bring it to your house this evening.
Тогда я к тебе приду. Дорогу в твою студию я уже выучила.
So can I tap my way over to your studio?
Мюр, если другие не идут к тебе на ужин, то я приду с удовольствием.
Murr, if you're having trouble getting people... to come to your house for dinner, I'd love to.
Больше я к тебе не приду.
Never again will I see you.
Если мне будет плохо, я приду спать к тебе.
If I don't feel good, I'll come sleep with you.
Я еще приду к тебе.
I'll come to see you again.
Я еще к тебе приду.
Lafarge, out!
Я больше никогда к тебе не приду.
I'm not in to you ever again.
Папа, а можно я как-нибудь приду к тебе на станцию?
Dad, do you think I could come visit you at the nuclear power plant?
Хорошо, я сейчас приду к тебе.
Okay, I'II meet you in your room.
- Я скоро приду к тебе. - Нет!
- I'll be there at once.
Я приду ночевать к тебе. Можешь позвонить своей жене.
Any more crap from you, and I'll move in with you.
Я больше не приду к тебе.
I'll not be coming for you more.
Хочешь, я завтра приду? К тебе домой.
Will you come over tomorrow?
Располагайся пока. Я сейчас к тебе приду.
I'll be with you in a minute.
Я пойду посижу ещё немножко с Йораном и другими и потом сразу приду к тебе...
I'm just going to go and talk to Goran and the others. Then I'll come back again.
Когда-нибудь, я ещё приду к тебе.
One night, I will come for you.
Я сам приду к тебе с пиццей.
Why don't I stop by with a pizza?
Ты забрал мою колонку! Я сейчас приду к тебе и выколю тебе глаз тем самым красным карандашом, который ты так любишь!
Listen, Harvey, you punctilious prick, you touch my column, and I'm coming down there and poking your eye out with that little red pencil you like so much!
Завтра я может пораньше уйду с работы и приду к тебе.
Tomorrow maybe I'll get some time off from work and hang.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]