English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Будем работать вместе

Будем работать вместе Çeviri İspanyolca

268 parallel translation
- Возможно, когда-нибудь мы снова будем работать вместе
Algún día volveremos a trabajar juntos.
"Моя любовь, скажи мне, мы будем работать вместе?"
"Amor, ¿ quieres que trabajemos juntos?"
И тогда мы будем работать вместе.
Tal vez lleguemos a un acuerdo.
Мы будем работать вместе, чтобы доказать им, что они не правы.
Te quiero tanto, ¿ no lo ves? podemos trabajar juntos para demostrarles que están equivocados.
Я получил телеграмму из Рима. Мы будем работать вместе.
He recibido un telegrama de Roma, para que colabore con usted.
Будем работать вместе.
Trabajaremos juntos. ¿ Contigo?
Я так рада, что мы будем работать вместе и, надеюсь, смогу помочь тебе.
Estoy muy contenta de trabajar contigo espero servirte de ayuda.
Если мы будем работать вместе, мы будем всем делиться?
Si trabajamos juntos, ¿ nos lo repartimos?
ћы будем работать вместе.
Trabajaremos juntos.
Мы будем работать вместе? Да.
¿ Y trabajaremos juntos?
Это даст нам шанс понять насколько хорошо... мы будем работать вместе в конце года.
Nos permitiría ver qué tan bien... podremos trabajar a fin de año.
Мы можем начать все сначала, но в этот раз будем работать вместе.
Pero tendremos que empezar de nuevo, ésta vez trabajando juntos.
Мы будем работать вместе.
Vamos a trabajar juntos.
ћен € зовут Ёмма ƒакс, ћы будем работать вместе.
Mi nombre es Emma Dax.
Нам нужно разрушить барьеры, если мы будем работать вместе.
Tendremos que eliminar algunos muros si queremos trabajar juntos.
В любом случае, причина того, что я позвонила - если мы будем работать вместе... думаю, мы должны узнать друг друга.
De cualquier modo, la razón por la cual llamé es para ver si vamos a trabajar juntas. - Yo creo que debemos conocernos más primero.
Жалко, что мы больше не будем работать вместе.
Lamento no haber trabajado con usted más tiempo.
Мы будем работать вместе.
- Entonces trabajaremos juntos!
Много наций. Мы будем работать вместе.
Muchas naciones, muchas, trabajando juntas.
Позабудем наши распри и будем работать вместе.
Debemos dejar a un lado nuestras diferencias y colaborar.
Будем работать вместе,.. ... и ваша так называемая карьера пойдёт вверх.
Si trabaja conmigo, su presunta carrera podría mejorar.
Если мы будем работать вместе... мы должны начинать прямо сейчас.
Si voy a trabajar con un socio en esto tenemos que empezar a planear.
Я из временного отрезка в твоем будущем, когда мы все будем работать вместе.
Yo soy del futuro... en donde todos trabajaremos unidos.
А если мы будем работать вместе, то точно преуспеем.
Si trabajamos juntos, creo que tendremos éxito.
Это после нескольких часов.. Мы говорили обо всём - наши философии, жизненные принципы, как мы будем работать вместе, что они будут делать после Монреаля, в смысле, сделки, как, знаешь, как смотреть на каждую сделку и находить в ней полезное для себя.
Y tuvimos una sobremesa... donde evaluamos todo, nuestras filosofías... filosofías de honestidad... como pensamos que podríamos trabajar juntos... qué haremos al llegar a Montreal... hasta donde queremos trato... qué... tú sabes...
Я полагаю, что мы будем работать вместе.
Parece que Vamos a trabajar juntos.
Значит, будем работать вместе.
Tendrás que ayudarme.
Наши шансы на успешное сопротивления возрастут, если мы будем работать вместе.
Nuestras probabilidades de resistencia mejorarían enormemente si trabajáramos juntos.
Будем работать вместе.
Trabajaremos juntos.
- Мы будем работать вместе некоторое время.
- Trabajaremos juntos un tiempo.
Но мы будем работать вместе, одной командой и делать все, что нужно.
Pero vamos a trabajar juntos como equipo y hacer lo que necesitamos.
Всех оставим побоку, будем работать вместе.
Debemos deshacernos de los que no te sirven.
Возможно, мы будем работать вместе в тесном контакте.
Quiz � nos hallemos trabajando muy estrechamente.
Мы никогда больше не будем работать вместе?
¿ Nunca más vamos a trabajar juntos?
Безусловно нас охватило возбуждение от мысли, что мы будем работать вместе.
Ambos, estamos honestamente, muy felices por trabajar y poder conocerla.
Кем бы он ни был, мы уж точно не будем работать вместе.
Quién quiera que sea, me aseguraré de que no trabajamos juntos.
Если будем работать вместе, тебе придется взять себя в руки.
Si trabajaremos en esto juntos, cambia de actitud.
Ты и я будем работать вместе, и тогда я представлю это отцу.
Tú y yo, nos ponemos de acuerdo y luego le llevo el trato a mi padre.
И, кстати, в этом есть и луч надежды, знаешь, раз мы больше не будем работать вместе, это означает, что мы можем сходить на свидание.
Oye, hay un punto consolador en esto, ¿ sabes? Porque ya no trabajaremos juntos, lo que significa que tendremos una cita.
Ты и я, мы будем работать вместе.
Seremos tú y yo, trabajando juntos.
- Мы уже знаем, кто она. Если будем работать вместе...
De acuerdo, bueno, ya sabemos quien es.
Мы трое будем работать вместе.
Los tres trabajaremos juntos.
Мы, будем работать там, все вместе.
Ellos me ayudarán a que prospere.
Ты будешь продолжать работать Мы вместе решим когда заводить детей. А пока будем пользоваться противозачаточными таблетками, как сейчас.
Tú seguirías trabajando... decidiríamos juntos cuándo tener hijos y mientras seguiríamos con la píldora, como ahora.
Если мы будем вместе работать, ты должен пользоваться дезодорантом.
Si vamos a pasar tiempo juntos, tengo que desodorizar tu culo sarnoso.
Мы будем вместе работать всю ночь.
Vamos a trabajar toda la noche.
Лео, мьi будем вместе работать в салоне, продавать машиньi.
Leo, podemos trabajar juntos, vender coches juntos.
Только подумай, Роз, будем вместе работать будем рядом 24 часа в сутки, пять дней в неделю.
Sólo piensa, conmigo trabajando aquí, estaríamos juntos, 24 / 7, cinco días a la semana.
Мы будем и жить, и работать вместе?
La última vez que trabajamos juntos nos enamoramos. ¿ Qué pasará con que los dos trabajemos juntos y vivamos juntos?
что мы будем работать 24 часа вместе?
¿ A esto te referías con lo de estar juntos 24 horas al día?
Он хотел, чтобы ты порадовалась за меня когда мы будем вместе с ним там работать.
Ya que vamos a estar trabajando juntos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]