English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Возьми свои вещи

Возьми свои вещи Çeviri İspanyolca

33 parallel translation
Возьми свои вещи.
Recoge tus cosas.
ВОЗЬМИ СВОИ ВЕЩИ И ПОШЕЛ В подвал.
Toma tus cosas y espera en el sótano.
Возьми свои вещи и верни их в шкафчик.
Ponga las cosas en su armario.
Возьми свои вещи и пересядь вон туда.
Tome sus cosas y se sienta allí.
Возьми свои вещи.
Junta tus cosas.
Тогда, пожалуйста, парень, возьми свои вещи и давай уедем.
Así que, porfavor, recoge tus cosas y vámonos.
Уходите! - Возьми свои вещи!
- Ves a recoger tus cosas.
Послушай, возьми свои вещи.
Mira, coge tus cosas.
Просто возьми свои вещи.
Sólo coge tus cosas.
Иди, возьми свои вещи.
Ve a buscar tus cosas.
Возьми свои вещи.
Coge tus cosas.
Майк, возьми свои вещи.
Mike, toma tus cosas.
- Возьми свои вещи и поехали!
- ¡ Toma tus cosas y vámonos!
Фуад, иди в свою комнату и возьми свои вещи, живее.
Fouad, ven a mi habitación y trae tus cosas, vamos.
Возьми свои вещи.
Recoje tus cosas.
Иди и возьми свои вещи.
Ahora ve a buscar tus cosas.
Пойди, возьми свои вещи, малыш.
Ve a coger tus cosas, cariño.
Просто... возьми свои вещи из машины, ладно?
Ve... vete a coger tus cosas de la camioneta, ¿ vale?
- Привет, иди возьми свои вещи.
- Hola, tío. Ve a buscar tus cosas.
- Возьми свои вещи. Давай.
Recoge tus cosas, rápido.
Пожалуйста, возьми свои вещи.
Recoge tus cosas.
Бриджет, иди возьми свои вещи.
Bridget, ve por tus cosas.
Возьми свои вещи, медленно.
Coge tus cosas, lentamente.
Возьми свои вещи и сядь туда иначе так и будете болтать.
Toma tus cosas, ve a sentarte allá atrás. De otro modo, sólo vas a chismear.
Возьми свои вещи, и мы поедем к Хендриксам, хорошо?
Podrías, um, coger tus cosas e iremos a la casa de los Hendrix? ¿ De acuerdo?
- Джейсон, возьми свои вещи.
- Jason, coge tus cosas.
Возьми свои вещи.
Toma tus cosas.
У вас есть жалкая замена индейки. Чёрт возьми, ну почему я не послушал запись бывшего мэра Эда Котча, напоминающую не забывать свои вещи?
Demonios, ¿ por qué no escuché la voz pregrabada de el antiguo alcalde Ed Koch recordándome tomar mis pertenencias?
Возьми свои вещи.
- No voy a ninguna parte.
Возьми, пожалуйста, свои вещи и возвращайся домой.
Trae el resto de tus cosas y vamos a casa, por favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]