Возьми свои вещи Çeviri İspanyolca
33 parallel translation
Возьми свои вещи.
Recoge tus cosas.
ВОЗЬМИ СВОИ ВЕЩИ И ПОШЕЛ В подвал.
Toma tus cosas y espera en el sótano.
Возьми свои вещи и верни их в шкафчик.
Ponga las cosas en su armario.
Возьми свои вещи и пересядь вон туда.
Tome sus cosas y se sienta allí.
Возьми свои вещи.
Junta tus cosas.
Тогда, пожалуйста, парень, возьми свои вещи и давай уедем.
Así que, porfavor, recoge tus cosas y vámonos.
Уходите! - Возьми свои вещи!
- Ves a recoger tus cosas.
Послушай, возьми свои вещи.
Mira, coge tus cosas.
Просто возьми свои вещи.
Sólo coge tus cosas.
Иди, возьми свои вещи.
Ve a buscar tus cosas.
Возьми свои вещи.
Coge tus cosas.
Майк, возьми свои вещи.
Mike, toma tus cosas.
- Возьми свои вещи и поехали!
- ¡ Toma tus cosas y vámonos!
Фуад, иди в свою комнату и возьми свои вещи, живее.
Fouad, ven a mi habitación y trae tus cosas, vamos.
Возьми свои вещи.
Recoje tus cosas.
Иди и возьми свои вещи.
Ahora ve a buscar tus cosas.
Пойди, возьми свои вещи, малыш.
Ve a coger tus cosas, cariño.
Просто... возьми свои вещи из машины, ладно?
Ve... vete a coger tus cosas de la camioneta, ¿ vale?
- Привет, иди возьми свои вещи.
- Hola, tío. Ve a buscar tus cosas.
- Возьми свои вещи. Давай.
Recoge tus cosas, rápido.
Пожалуйста, возьми свои вещи.
Recoge tus cosas.
Бриджет, иди возьми свои вещи.
Bridget, ve por tus cosas.
Возьми свои вещи, медленно.
Coge tus cosas, lentamente.
Возьми свои вещи и сядь туда иначе так и будете болтать.
Toma tus cosas, ve a sentarte allá atrás. De otro modo, sólo vas a chismear.
Возьми свои вещи, и мы поедем к Хендриксам, хорошо?
Podrías, um, coger tus cosas e iremos a la casa de los Hendrix? ¿ De acuerdo?
- Джейсон, возьми свои вещи.
- Jason, coge tus cosas.
Возьми свои вещи.
Toma tus cosas.
У вас есть жалкая замена индейки. Чёрт возьми, ну почему я не послушал запись бывшего мэра Эда Котча, напоминающую не забывать свои вещи?
Demonios, ¿ por qué no escuché la voz pregrabada de el antiguo alcalde Ed Koch recordándome tomar mis pertenencias?
Возьми свои вещи.
- No voy a ninguna parte.
Возьми, пожалуйста, свои вещи и возвращайся домой.
Trae el resto de tus cosas y vamos a casa, por favor.
возьми свои слова обратно 51
возьми свои слова назад 24
вещи 726
вещи меняются 21
возьмешь 35
возьмёшь 19
возьмем 108
возьмём 61
возьми её 98
возьми ее 93
возьми свои слова назад 24
вещи 726
вещи меняются 21
возьмешь 35
возьмёшь 19
возьмем 108
возьмём 61
возьми её 98
возьми ее 93
возьмите все 23
возьмите всё 18
возьмите ее 33
возьмите её 25
возьми меня 338
возьми 2593
возьмем его 36
возьмём его 19
возьмешь меня с собой 16
возьми себя в руки 453
возьмите всё 18
возьмите ее 33
возьмите её 25
возьми меня 338
возьми 2593
возьмем его 36
возьмём его 19
возьмешь меня с собой 16
возьми себя в руки 453
возьмите 1105
возьми меня с собой 261
возьми трубку 565
возьмитесь за руки 41
возьми деньги 102
возьми меня за руку 190
возьмите меня с собой 101
возьму 150
возьмите меня 113
возьмите деньги 34
возьми меня с собой 261
возьми трубку 565
возьмитесь за руки 41
возьми деньги 102
возьми меня за руку 190
возьмите меня с собой 101
возьму 150
возьмите меня 113
возьмите деньги 34