Иди садись Çeviri İspanyolca
142 parallel translation
Ладно, иди садись.
Siéntate.
Иди садись за мой стол! "Вы слышали о поле Ревиэ?" Техасец ответил :
"¿ Ha oído hablar de Paul Revere?" El tejano dijo : " ¿ Paul Revere?
Ну, иди садись.
Bueno, ven, siéntate.
Иди садись.
Venga, siéntate.
Иди садись.
Ve y siéntate.
- Дедушка, иди садись!
- Vamos. abuelo. siéntese.
Иди садись!
¡ Ven, siéntate!
- Иди садись.
Ven, te guardé un asiento.
- Иди садись.
- Anda y siéntate.
Хорошо, иди, садись. Иди садись.
Bien, siéntate.
Иди садись рядом со своим партнером.
- Bien. Siéntate con tu compañero.
Эй, иди садись здесь.
Hey, ven a sentarte aquí.
Иди, садись на стул
Pase por aquí. Pase por aquí y siéntese en la silla.
Иди сюда, садись.
Ven aquí, siéntate.
Иди сюда, садись.
Ven aquí, ven.
Иди сюда и садись с моей стороны.
Ven a sentarse junto a mí en la mesa.
Иди. Садись.
Venga.
Йов! Йов, что случилось? Вот ты... иди и садись.
Mi Jof, por Dios, ¿ Qué has hecho, Jof de mi vida?
Теперь повернись, Иди назад и садись.
Da la vuelta regresa y siéntate.
Слушай, иди наверх и садись не слишком близко, немного позади.
Oye, sube y siéntate. No te sientes muy adelante. Siéntate más bien atrás.
Иди сюда, садись.
Ven y siéntate.
Иди сюда. Садись на осла.
Ven, sube sobre el burro.
Давай, иди. Садись на трамвай.
Toma el tranvía.
Чарли, иди сюда, садись в машину.
Charlie, métete en el auto. Ven aquí.
Иди сюда, садись.
Siéntate.
– Иди сюда. Садись.
- Ven a sentarte aquí.
Иди сюда, садись.
Siéntate en la cama.
- Эй, садись с нами, иди сюда!
- Sí, así me llamo.
Иди, садись
Sientate.
Иди, садись.
Siéntate.
- Иди сюда, садись. Подвинься.
¿ Podés moverte?
Иди, садись.
Ven, siéntate.
Иди сюда Проходи и садись на этот старенький стул
Aquí tienes. Vamos, siéntate en tu vieja silla.
Подожди, иди сюда, садись, успокойся, хорошо?
Ven acá, ven acá. Siéntate. Siéntate, ¿ está bien?
Иди, садись, можно.
Vamos, siéntate.
Лена, не попади под молнию! Иди, садись!
¿ Te gustaría algo?
- Иди, садись рядом со мной.
Toma.
Йоши, иди сюда, садись вот здесь.
Yoichi, ven sientate aquí.
Иди, садись рядом с Яспером-Каланчой.
Siéntate allí, junto a Long Jasper.
Иди сюда, садись и расслабься. Я сам тебе прочитаю.
Ahora, escucha, ven aquí, siéntate, relájate y te lo leeré.
Давай, иди сюда, садись.
Ven, siéntate.
Сюда, садись. Сядь. Иди сюда.
Siéntate.
Иди, садись и читай.
Vamos, léeme el periódico.
- Иди, садись.
Ve a sentarte.
Я знаю, ты достоин лучшего, только сейчас иди и садись в чёртову машину!
Que te estoy decepcionando. Sé que te mereces mejor... ¡ pero súbete al puto auto!
- Иди, садись за штурвал. - Разбуди его обратно!
- Ven a volar el avión - ¡ Despiértalo!
Иди в угол, садись на корточки как петух.
Ve y agáchate como un gallo en la esquina.
Иди сюда, садись.
Vamos, siéntate.
Иди сюда. Садись и поговорим.
Ven aquí, siéntate y hablemos.
Иди, садись за руль.
Ve y conduce.
Иди сюда, садись.
Ven y siéntate aquí.
садись 5328
садись за стол 28
садись давай 22
садись за руль 61
садись сюда 162
садись рядом со мной 19
садись с нами 24
садись в машину 794
садись здесь 55
садись назад 36
садись за стол 28
садись давай 22
садись за руль 61
садись сюда 162
садись рядом со мной 19
садись с нами 24
садись в машину 794
садись здесь 55
садись назад 36
садись на место 17
садись же 23
садись уже 37
садись туда 21
иди сюда 14279
иди спать 546
иди с богом 26
иди спи 17
иди своей дорогой 24
иди сам 24
садись же 23
садись уже 37
садись туда 21
иди сюда 14279
иди спать 546
иди с богом 26
иди спи 17
иди своей дорогой 24
иди сам 24
иди сюда и посмотри 24
иди сейчас 22
иди с миром 34
иди с ней 35
иди собирайся 16
иди сядь 16
иди сюда сейчас же 24
иди с ним 87
иди со мной 107
иди сама 16
иди сейчас 22
иди с миром 34
иди с ней 35
иди собирайся 16
иди сядь 16
иди сюда сейчас же 24
иди с ним 87
иди со мной 107
иди сама 16