English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ И ] / Иди сядь

Иди сядь Çeviri İspanyolca

131 parallel translation
Иди сядь.
Ve a sentarte...
Иди сядь вон там.
siéntate.
Когда я зайду внутрь, иди сядь на переднее сиденье и жди.
Cuando entre, regresa al asiento de adelante y espera.
Это было типа "Тимми, иди сядь на коленки к Санте!"
Era como, "ve a sentarte en el regazo de Santa, Timmy."
Если хочешь поболтать о тюрьме, иди сядь рядом с Марселом.
Si quieres hablar de la cárcel, siéntate con Marcel.
Иди сядь.
Vaya a sentarse.
Иди и сядь.
Vayan a sentarse.
- Иди, сядь сюда. Я все сделаю.
Yo te curaré.
- Иди сюда и сядь!
Entre y siéntese.
Закрой дверь, иди сюда и сядь.
Cierra la puerta y siéntate ahí.
Иди, Джонни, сядь!
Vete, Johnny. Siéntate.
- Иди и сядь!
No.
Иди и сядь за свою парту.
Y siéntate en tu escritorio.
Сядь иди!
¡ Siéntate!
Давай, иди и сядь туда.
Ve y siéntate por allí.
Иди ко мне. Сядь рядом.
Ven a sentarte junto a mí.
Сибил, иди сюда, сядь.
Sybil, vamos, siéntese.
Сибил, иди, сядь.
Sybil, ven a sentarte.
Иди до Drenmoos пешком, там сядь на поезд в 1 : 22 до Basal.
Vé a Dürrenmoos a pie y coge allí el tren del las 11 : 22 que va a Basel.
Иди, сядь.
Siéntate.
А теперь иди и сядь уже.
Ahora ve y siéntate.
Иди сюда и сядь.
Ven aquí y siéntate.
– Иди, сядь тут. – Не сяду.
- Ven, siéntate a mi lado.
Иди и сядь рядом со мной, идиот.
Siéntate aquí.
Иди и сядь рядом со мной, ради бога.
¡ Ven un momento aquí, por el amor de Dios!
Иди, сядь рядом!
Vamos, ven, siéntate a mi lado.
А теперь, иди и сядь подле меня.
Ahora siéntate junto a mí.
Иди и сядь там
Ve a sentarte allá.
Иди сюда, сядь.
Ven aquí. Siéntate.
Иди, сядь.
Bien.
Так, ты. Иди, сядь сюда.
Tú, siéntate ahí.
- Иди до Несоддена и сядь на автобус.
- Camina a Nesodden y toma un autobús.
Хочешь быть умником, иди на улицу и сядь.
Si quieres hacerte el listo, ve a sentarte afuera.
Иди сюда. Сядь.
Siéntate.
Иди сядь здесь.
Sientate.
Иди-ка сядь сзади с Абдулом, дружок.
Ve atrás con Abdul, cielo.
Просто иди, сядь с гостями, и мы постараемся пройти через это.
Así que siéntate con los invitados, y tratemos de seguir adelante. Vale.
А теперь иди сядь.
¡ Ahora ve a sentarte!
Если ты такой умный, Оуэнс, иди сюда и сам сядь в это кресло!
Si sabes hacerlo mejor que yo, sube y siéntate aquí.
Иди и сядь.
Siéntate.
- Иди сядь на место.
Vamos.
Иди сюда, сядь рядом
Sólo siéntate, ¿ sí?
Сюда, садись. Сядь. Иди сюда.
Siéntate.
— Иди туда и сядь.
- Ve allí y siéntense.
Иди, сядь.
Ven a sentarte.
Я сказал - иди сядь.
Tengo mucha prisa... Sién-ta-te.
Иди, сядь.
Sólo siéntate.
Теперь иди туда и сядь!
¡ Ve ahí y siéntate!
- Иди ко мне, сядь рядом.
Ven aquí y siéntate. Ven aquí. Ven aquí.
- Хочешь любви - иди, сядь ко мне на коленки.
- Si quieres amor siéntate en mis piernas.
Иди, сядь со мной рядом.
Kelly, por favor, ven y siéntate conmigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]