English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Куда они делись

Куда они делись Çeviri İspanyolca

170 parallel translation
Куда они делись?
¿ Por dónde se han ido?
А, так вот куда они делись!
¿ Estaban aquí?
Но что делать с этими 36 км. Куда они делись?
¿ Pero qué ha hecho con esos otros 36 Km.? ¿ Adónde ha ido?
Я не понимаю, куда они делись?
No lo entiendo. ¿ Adónde han ido?
Ну вот, месье, всё... куда они делись?
Ya está señor.
Куда они делись?
¿ Dónde se han metido?
Ну, куда они делись?
Bueno, huh, dónde han ido?
Самцы резко тормозят, и один спрашивает другого : "Куда они делись?"
¿ Me sigue? Entonces los machos se paran. Uno dice "¿ Dónde se han metido?"
Тут самцы-страусы останавливаются, и один спрашивает другого : "Куда они делись?"
Los machos se paran, miran alrededor, y uno le dice al otro "¿ Dónde se han metido?"
- Куда они делись?
Mierda, ¿ qué hora debe ser?
Куда они делись?
- ¿ Adónde fueron? - No lo sé.
- Но куда они делись?
- ¿ Pero dónde han ido?
Куда они делись?
¿ Adónde han ido?
Удивляешься, куда они делись.
Te preguntas adónde fueron.
Куда они делись?
¿ Adónde fueron?
И куда они делись?
¿ Y dónde están?
А я-то всё думал, куда они делись.
No sé qué pasa con estas cosas.
Куда они делись?
¿ Pero qué hacen?
Куда они делись?
¿ Qué hacen?
Куда они делись? Ушли в пещеру?
- ¿ Adonde se metieron?
Куда они делись?
¿ Dónde se fueron?
- Не знаю, куда они делись.
no se qué pasó con esos otros diez millones.
И он хочет знать куда они делись.
Quiere saber adónde fue.
Я не представляю куда они делись.
No tengo idea a dónde.
Куда они делись?
¿ A dónde se fueron?
Синдерблок и Робин однозначно были здесь... Но я не могу сказать кто победил или куда они делись.
Robin y Cinderblock definitivamente pelearon unos Rounds aqui, pero no puedo decifrar quien gano... o donde fueron.
Куда они делись...
Donde mierda...
Так люди отсюда... куда они делись?
Asi que ustedes son tan solo... lo que dejaron abandonado?
- Куда они делись?
¿ A donde fueron? No lo sé
Куда они делись?
¿ Donde han ido?
Там бьıло больше тьıсячи воинов. Куда они делись?
Eran más de 1000, ¿ quién pudo derrotarlos?
- Куда они делись?
- ¿ Donde fueron?
Куда они делись?
¿ Cómo que ya no tiene cielo?
Я не знаю, куда они делись, куда ушли. Вы знаете?
No sé donde ellos fueron a parar, dónde han ido, hombre. ¿ sabes?
Куда они делись?
¿ Dónde han ido?
Куда они делись?
- ¿ Adónde fueron?
Кейт и Хёрли, Куда они делись?
Kate y Hurley... ¿ A dónde fueron?
Куда они делись?
¿ Adónde se fueron?
Как вы думаете, куда они делись?
¿ Adónde crees que se fueron?
А куда же делись пленки? Они пропали из студии!
¡ Las cintas no están en el estudio!
Куда они делись?
¿ Donde estan?
- Куда они делись?
- ¿ Adónde fueron?
Тогда... куда они делись?
Adonde se fueron?
Куда бы они ни делись... Не думаю, что они вернутся обратно.
A donde hallan ido, No creo que vallan a volver.
- Потом ему придется объяснять своим клиентам... куда делись записи их ставок когда они вернутся за выигрышем.
Y les dirá a sus clientes que no hay registro de apuestas cuando vengan a buscar sus premios.
Куда они делись?
Y todos desaparecieron.
Черт, куда же они делись?
Mierda. ¿ Dónde diablos está?
Куда они делись?
para donde fueron?
Но сейчас они куда-то делись.
Pero ahora se fueron.
В таком случае... куда они все делись?
¿ Eh? ¿ A donde diablos se han ido? ¡ ¿ Qué está pasando aquí?
В таком случае... куда они все делись?
A este paso... ¿ Eh? ¿ A dónde se fueron?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]