Куда они подевались Çeviri İspanyolca
58 parallel translation
Не могу найти перчатки. Куда они подевались?
No encuentro ni un mísero par de guantes por ninguna parte.
Куда они подевались?
¿ Qué le ocurrió?
— Куда они подевались?
- ¿ Dónde pueden estar?
Куда они подевались?
¿ Adónde se fueron?
Куда они подевались?
¿ Adónde habrán ido?
Куда они подевались?
¿ Dónde se han ido?
Куда они подевались?
¿ Dónde están todos?
Я не знаю куда они подевались.
No sé dónde puedan estar.
Куда они подевались? Здесь никого не было!
¿ Donde ha ido ¿ ¡ No había nadie aquí!
- Их еще нет? - Не знаю, куда они подевались.
¿ Todavía no ha llegado?
Куда они подевались?
¿ Donde estan ahora?
Куда они подевались? !
¿ A donde han ido?
Куда они подевались?
¿ Adónde han ido?
Куда они подевались, черт бы их взял?
Donde diablos están los Taxis?
Куда они подевались?
¿ A dónde fueron?
Куда они подевались?
¿ Adónde fueron?
Что происходит, куда они подевались?
- ¿ Qué pasa? ¿ Dónde han ido? - Sigue buscando...
Но куда они подевались?
Pero a donde han ido?
Куда они подевались? !
- ¿ Tienes contador?
Микаэла взглянула на счета из банка и увидела, что там нет денег, она хотела знать куда они подевались.
Michaela vio los estados de cuenta y vio que no había dinero y quería saber adónde iba.
- Куда они подевались? - Я их первым увидел!
iYo lo vi primero!
Куда они подевались? Давай же!
¿ Dónde se metieron?
Куда они подевались?
¿ Dónde están?
Куда они подевались?
¿ A dónde van?
Куда они подевались?
¿ Dónde han ido esos?
Куда они подевались?
¿ De dónde vino el virote?
Куда они подевались?
¿ Adónde se habrán ido?
Ладно, встретимся там. Куда они подевались?
¿ Donde se metió?
Куда они подевались?
¿ Dónde demonios están?
Куда они подевались?
¿ Dónde han estado?
Куда же они подевались?
8.000 dólares tienen que estar en alguna parte.
А теперь они куда-то подевались.
Me he acordado de ellos hace un minuto, ¿ A dónde han ido?
Куда, черт возьми, они все подевались?
¿ Dónde diablos están?
- Куда они все подевались? Зубастик! Какая жалость, сэр.
Qué lástima, señor.
Черт возьми, я хочу бабу. Куда они все подевались?
Mierda man... necesitamos una concha.
Чёрт, куда... они подевались?
¿ Adónde fueron? - Yo me ocuparé.
Меч мне! Куда же они подевались...
Pasenme un bokken! ( espada de madera para prácticas ) Disculpe,
Куда же они подевались?
Qué se haría?
Это не имеет значения. Куда они подевались?
- ¿ Dónde están?
Скажи мне, Майкл, все твои давние враги, еще со шпионских дней, все люди, у которых серьезный счет к Майклу Вестену - куда они, по-твоему, все подевались?
Dime, Michael. Todos tus viejos enemigos, de tu época como espía todas las personas que tenían cuentas pendientes con Michael Westen ¿ dónde crees que han estado?
Куда они подевались?
¡ ¿ Dónde se han ido? !
Куда подевались все гомофобы, когда они так нужны?
¿ Dónde están los homófobos cuando uno los necesita?
Куда они все подевались?
¿ A dónde han ido todos?
- Так куда же они подевались?
¿ Entonces dónde diablos están?
Да не станут они признаваться, что проголосуют за демократа. Куда подевались чертовы опросы?
No le dirán a un encuestador que votan demócrata. ¿ Y las encuestas?
Куда они нахрен подевались?
¿ Qué mierda hicieron?
Куда, к чертям, они подевались?
¿ Dónde coño han ido todos?
Куда, чёрт подери, они подевались?
¿ Dónde diablos estarán?
Они наверно гадают, куда мы подевались?
Se preguntarán donde estamos.
Куда они все подевались?
¿ Dónde fueron los reporteros?
Куда они все подевались?
¿ Dónde se han ido?
куда они поехали 67
куда они идут 40
куда они направлялись 21
куда они пошли 143
куда они едут 42
куда они 27
куда они ведут 18
куда они делись 147
куда они ушли 70
куда они побежали 20
куда они идут 40
куда они направлялись 21
куда они пошли 143
куда они едут 42
куда они 27
куда они ведут 18
куда они делись 147
куда они ушли 70
куда они побежали 20
куда они направляются 62
куда они отправились 21
куда они направились 57
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда они отправились 21
куда они направились 57
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда он пошел 228
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда вы меня ведете 52
куда вы меня ведёте 36
куда идёшь 115
куда он пошел 228
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда вы меня ведете 52
куда вы меня ведёте 36