Нет сэр Çeviri İspanyolca
5,027 parallel translation
- Нет, сэр.
- No, señor.
Нет, сэр, я не знал.
No, señor, no lo sabía.
Нет, сэр.
No, señor.
Я знаю, что у нас нет многого, но, все, что у нас есть, ваше, сэр.
Sé que no tenemos mucho, pero lo que tenemos es suyo, señor.
Нет... сэр.
No, señor.
Сэр, у вас нет прав, чтобы забрать эти доказательства.
Señor, no está autorizado para recibir estas pruebas.
Сэр, у меня нет сейчас его при мне.
No llevo ahora mismo el pase conmigo, señor
- Нет. Нет, сэр.
No, señor.
- Нет, сэр.
- No.
Так что мой ответ - нет, сэр.
Así que la respuesta es no, señor.
- Бут, это не может подождать? - Нет, сэр.
- ¿ No puede esperar, Booth?
Вы переходите границу, сэр Поскольку агент Бут не собирается отвечать, у меня больше вопросов нет.
¡ Se ha pasado de la raya, señor! Como el agente Booth no contestará, no tengo más preguntas.
Марк Солано, я арестовываю вас за препятствование расследованию убийства. - Нет, сэр, пожалуйста.
Ni siquiera puedo pensar claramente cuando yo...
Ну уж нет, сэр.
No, señor.
Нет никаких признаков, никого, сэр.
No hay señales de nadie, señor.
Нет, сэр. 12.
No, señor. 12.
Сэр, здесь никого нет.
No hay nadie aquí abajo, señor.
Слушайте, вы должны знать, у нас идут перестановки, и пока не позвонит премьер-министр, неизвестно, останется сэр Артур или нет, так что забот и так хватает. Надеюсь, сегодня в опере он сможет отвлечься.
Mira, si quiere saberlo, hay una remodelación en la tubería... y no tenemos ni idea si Sir Arthur está dentro o no hasta que hablemos con el PM, por lo que son negocios como de costumbre hasta entonces, y la ópera esta noche...
Нет, сэр
- No, señor.
Нет, сэр.
No, señor. No la he visto.
Нет, сэр, это не так.
No, señor.
- Скажите мне, что вы нашли собаку. - Нет, сэр...
- Dime que has encontrado al perro.
- Нет, сэр. 800 лек.
- No, señor.
- Нет, сэр!
- ¡ No, señor!
- Вы не выполните предписание суда? - Нет, сэр.
- ¿ Usted no acatará la orden judicial?
- Нет, сэр.
No, señor.
НЕТ, СЭР
"No, señor".
Нет, сэр?
¿ No, señor?
Нет, серьёзно, Сэр, всё как по учебнику.
No, en serio, Sr. Lo hice.
Нет, сэр, мне не нужен выходной.
No, señor, yo no necesito tiempo libre.
Нет, сэр.
No señor.
Нет... нет, я не осуждаю, сэр.
No... no, no estoy juzgando, señor.
Нет, сэр, не делайте этого.
No... Señor, no haga eso.
Маркуса Фокса на территории нет, сэр.
No hay rastro en las plantas de Marcus Fox, señor.
Нет, пока не знаю, сэр.
No, aún no lo sé, señor.
Нет-нет, сэр.
No, señor.
Ещё нет, сэр.
Todavía no, señor.
Вообще-то нет, сэр.
Bueno, en realidad, no, señor,
Простите, сэр. У нас нет мелких купюр.
Disculpe no tenemos cambio.
- Иди! - Сэр. Нет, сэр, сэр!
No Sr, no haga eso.
Нет, сэр.
- No, señor.
– Нет, сэр.
- No, señor.
– Нет, сэр. – Ты что, думаешь, песок сам себя выметет?
- ¿ Crees que esa arena se barrera sola?
Спасибо, сэр, но если нет разницы, я лучше пойду поработаю.
Gracias, señor, pero si no le importa, prefiero trabajar.
Нет, сэр, я не... знала.
No, señor, yo no estaba enterada.
– Нет, сэр, мне так не кажется.
- No, señor, no creo.
Нет, я не хочу с вами ужинать, сэр.
No, no quiero cenar contigo, señorito.
Нет, сэр, она стоит $ 100, и после неё я выгляжу на месяц моложе.
No, señor, es una máscara de $ 100, y que me hace ver un mes más joven.
Нет, сэр, не спущусь.
No, señor, no lo haré.
Пока нет, сэр.
- Aún no, señor.
Нет, сэр!
¡ No, señor!
сэр уолтер 17
сэр джон 156
сэр рыцарь 19
сэр роберт 77
сэр ричард 35
сэр генри 57
сэр артур 89
сэр томас 81
сэр уилфрид 44
сэры 22
сэр джон 156
сэр рыцарь 19
сэр роберт 77
сэр ричард 35
сэр генри 57
сэр артур 89
сэр томас 81
сэр уилфрид 44
сэры 22
сэр уильям 47
сэр джордж 32
сэр эдвард 25
сэр джеймс 33
сэр гай 21
сэр луи 22
сэр родерик 21
сэр кит 23
сэр малкольм 40
сэр чарльз 50
сэр джордж 32
сэр эдвард 25
сэр джеймс 33
сэр гай 21
сэр луи 22
сэр родерик 21
сэр кит 23
сэр малкольм 40
сэр чарльз 50
сэр хамфри 18
сэр лестер 21
сэр уоткин 17
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет слов 108
нет смысла 121
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
сэр лестер 21
сэр уоткин 17
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет слов 108
нет смысла 121
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет связи 64
нет сети 24
нет сомнений 112
нет страховки 16
нет сделки 16
нет сигнала 123
нет способа 19
нет сомнения 27
нет следов взлома 31
нет семьи 52
нет сети 24
нет сомнений 112
нет страховки 16
нет сделки 16
нет сигнала 123
нет способа 19
нет сомнения 27
нет следов взлома 31
нет семьи 52