Он ждёт тебя Çeviri İspanyolca
183 parallel translation
- Эл здесь? - Ага, он ждёт тебя вон там.
- Te está esperando allá atrás.
Он... он ждёт тебя.
Te está esperando.
- Он ждёт тебя.
- Te espera.
Он ждёт тебя уже несколько часов.
Está sentado esperando desde hace horas.
Он ждёт тебя там.
Alli te espera el.
Только что приехал твой отец, он ждёт тебя в коридоре.
Tu padre acaba de llegar, está esperando fuera.
Он ждёт тебя в клинике во вторник.
Te espera el lunes en la clínica.
- Он тебя ждет? - Да.
¿ Te está esperando?
Ну, ты опоздал к отбою и он ждёт, чтобы выгнать тебя.
Bueno, saliste después de hora... y él está esperando para expulsarte.
Он ждет тебя. С нетерпением.
Él quiere verte, está esperándote.
Мой брат ждёт. Он встретит тебя у Графтона.
Mi hermano te espera en el bar de Grafton.
Если тебе интересно, поднимись к нему в кабинет, он тебя ждет.
Vete a verlos. Te esperan.
Где он тебя ждет?
¿ Dónde está esperando?
Иди, он тебя ждет, иди!
¡ Vete, te está esperando, vete!
- Он ждет тебя!
Vamos, no puedes hacer eso.
ждет он тебя в преисподней.
¡ Ja! Permítaseme enviarle a él, donde espera en el Hades.
Он внизу. Ждет тебя.
Él está abajo esperándote.
Шагай, он тебя ждет.
Date prisa. Te está esperando.
Франсуа у тебя, он ждет.
François está en tu casa, te espera.
- Он ждет тебя в обычном месте.
- Te espera en eI lugar de siempre.
Он ждет тебя.
Te está esperando.
Чуть не забыл! Синьор Беккачча приходил. Он ждет тебя.
Ah, casi me olvido, el señor Beccacia quiere verlo.
Он ждет тебя в игральной комнате.
Te está esperando.
У Рольдана что-то очень важное для тебя, езжай скорее в студию, он ждёт!
Roldán tiene algo muy importante para ti, vete corriendo al estudio, ¡ te está esperando!
Он ждет тебя уже полчаса.
Lleva esperando media hora.
Если хочешь, пойдем в прихожую, где он ждет тебя с трепещущим сердцем, и ты увидишь, что за секрет он тебе поведает.
Vayamos a la antecámara donde, angustiado, Leopardo espera. A solas, le harás confesar su secreto.
Не колеблись, он тебя ждет, он пришел к тебе.
No lo dudes, ha venido a buscarte.
Один старый знакомый ждет тебя на улице, Француз. Почему он не хочет войти? Здесь он тебе не нужен.
Un viejo amigo quiere hablar contigo.
Он тебя ждет.
Os está esperando.
Он живет над гаражом. Он ждет тебя.
Vive arriba del garaje.
Он сидит и ждёт тебя в его пузыре или иглу, неважно.
El chico burbuja te espera en su burbuja o en su iglú.
Он тебя ждёт.
Te espera.
Он всё еще ждёт тебя, но еще не время тебе идти к нему.
- ¿ Qué desea? - Quería disculparme.
Он тебя ждёт.
Te está esperando.
Он ждет тебя на крыльце От Господи
Te está esperando en el porche.
Он ждет тебя.
- Papá, no necesito supervisión.
Он ждет тебя у заброшенной шахты на Коралисе III.
Te espera en la mina abandonada de Koralis lll.
Он ждет тебя!
Esta deseando conocerte.
Он ждет тебя уже полчаса.
Lleva media hora aquí.
Он ждет тебя вместе с моей госпожой.
Él te está esperando con mi señora.
Может, он ждет тебя в Бентоне.
Bueno, quizás la encuentres en Banton.
Он тебя давно ждет.
Te estaba esperando.
Я говорила с ним, он ждет тебя.
Ua hablé con él, te espera.
Там главный мой друг, я сказал ему, он ждет тебя.
Lo dirige un amigo mío, le dije que esperara tu visita.
Не удивлюсь, если сейчас он уже ждет тебя в бухте.
No me sorprendería que ya estuviera en la bahía esperándote, en este momento.
- Он тебя ждет.
- Te espera.
Оставь же сомненья, сюда заезжай. Он ждет тебя, чудесный, добрый край!
# Lo único que falta... # # eres tú como mi invitado... # # en ese pequeño Pedazo de Cielo hacia el oeste. #
Оставь же сомненья, сюда заезжай. Он ждет тебя, чудесный, добрый край!
# Lo único que me falta... # # eres tú como mi invitada... # # en un pequeño Pedazo de Cielo saliendo del oeste. #
Он видел, что ждет тебя и он защитит тебя.
Ha visto lo que te espera y te protegerá.
Ты же знаешь, он ждет тебя в машине.
Sabes que te está esperando en el auto.
Он тебя ждет.
Te está esperando.
он ждет тебя 41
он ждет 111
он ждёт 42
он ждет вас 33
он ждёт вас 26
он ждет меня 42
ждет тебя 21
ждёт тебя 19
тебя не слышно 37
тебя 1879
он ждет 111
он ждёт 42
он ждет вас 33
он ждёт вас 26
он ждет меня 42
ждет тебя 21
ждёт тебя 19
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя здесь быть не должно 31
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя здесь быть не должно 31
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя не волнует 63
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя посадят 34
тебя что 404
тебя убьют 71
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя не волнует 63
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя посадят 34
тебя что 404
тебя убьют 71