English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Полиция уже едет

Полиция уже едет Çeviri İspanyolca

69 parallel translation
Я вызвала скорую. Полиция уже едет.
Pedí una ambulancia y la policía viene en camino.
Полиция уже едет.
La policía está en camino.
Он, наверное, понял, что полиция уже едет.
Siguió a pesar de saber que la policía estaba en camino.
Полиция уже едет сюда.
La policía llegará en unos minutos, ya los llamé.
Не двигайся, полиция уже едет.
No te muevas. La policía viene en camino.
Полиция уже едет.
La policía viene para hablar con él.
Давай, парень, полиция уже едет.
Vamos. La Policía está viniendo.
Полиция уже едет.
Ya viene la policía.
Полиция уже едет. Будут вопросы.
La policía llegará pronto.
Полиция уже едет.
La policia ya viene.
- Не совсем. Полиция уже едет.
- No viene la policia.
Полиция уже едет, так что тебе нужно ехать.
Bueno, la policia esta en camino ahora, asi que probablemente deberías irte.
Вам тоже. Полиция уже едет.
Usted también.
Эй, ты дебил, полиция уже едет за тобой!
Tú, capullo, el segundo coche ya viene.
Полиция уже едет.
La policía está llegando.
Полиция уже едет.
Quédate aquí.
- Полиция уже едет.
- La policía vendrá en un minuto.
Полиция уже едет.
La policía está viniendo.
- Полиция уже едет. - Нет.
Sí.
Полиция уже едет.
La policía viene en camino.
Полиция уже едет.
La policia esta en camino.
Полиция уже едет!
¡ La policía está en camino!
Полиция уже едет.
La policía va a venir.
- Да. - Полиция уже едет.
- La policía ya viene.
Полиция уже едет, дорогая.
La policía está en camino, nena!
Полиция уже едет с ордером.
La policía vendrá con una orden.
- полиция уже едет.
¡ La policía está de camino!
Полиция уже едет, и мы собираемся тебя отсюда вытащить
Debemos sacarte de aquí. Viene la policía debemos sacarte de aquí.
Полиция уже едет, но мы ближе.
La policía está en camino, pero nosotros estamos más cerca.
Местная полиция уже едет.
La policía local está de camino.
Полиция уже едет сюда.
Y la policía está de camino.
- Не двигаться! Полиция уже едет.
La policía está en camino.
Ни с места, полиция уже едет.
No te muevas, la policía está en camino.
Полиция уже едет!
¡ La policía está llegando!
Полиция уже едет. К несчастью для тебя, ты сдохнешь раньше, чем они явятся.
La policia está en camino, desafortunadamente para ti
Полиция уже едет.
Los policías están en camino.
Полиция уже едет.
La policía está de camino.
Федеральная полиция уже едет сюда.
La Policía Federal está de camino.
Слушай, полиция уже едет.
Bueno, ya viene la policía. Solo déjanos ir.
Военная полиция уже едет сюда.
La policía militar viene en camino.
Полиция уже едет, Вы не можете победить их всех и время уходит для вас... и для Норы.
Viene la policía, no se puede superar a todos y el tiempo se acaba para usted... y por Nora.
Полиция уже едет к нему.
La policía va por él ahora mismo.
Полиция Чикаго уже едет.
La policía va para allá.
Полиция уже едет.
- Ya viene la policía.
Полиция уже едет.
¡ Policía viene ya!
И полиция тоже уже едет, так что скоро Вас заберут.
La Policía también. Pronto pasará todo.
Тебе не удастся улизнуть, Полиция уже едет.
ya viene la policía!
* Хорошо, Николь, полиция уже едет *
- Nicole Marshall. - Bien, Nicole.
Мэм, туда уже едет полиция.
¿ Señora? La policía va de camino.
Полиция уже к вам едет.
Los oficiales están yendo para allí.
- Местная полиция туда уже едет.
- La policía local ya está en camino.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]