English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Полиция знает

Полиция знает Çeviri İspanyolca

135 parallel translation
" Вся полиция знает эту особенность Маллигана.
" Toda la policía conoce la'Especial de Mulligan'.
Сказали, что полиция знает... нет, что они знают, что камешки в гараже в Фулхэме.
Dijeron que la policía... No, que el botín está en un garaje en Fulham.
Полиция знает, где Кевин
- La policía sabe dónde está. - ¿ Dónde?
Так как местная полиция знает, что это я выдал его, они не станут обо мне беспокоиться.
A la policia no le interesa si sé donde está.
Полиция знает об этом человеке, так уж случилось, что он оказался полицейским.
La policía supo de este hombre porque da la casualidad de que es un policía.
Полиция знает, что делает, верно?
La policia sabe Io que hace.
Полиция знает, кто совершил ограбление.
La policía sabe quién realizó el robo.
Полиция знает, что это было убийство.
La policía sabe que fue asesinato.
Что полиция знает о...?
¿ Qué sabe la policía de...?
Что полиция знает о справедливости?
¿ Qué sabrán de justicia?
Теперь полиция знает, где вы были, они успокоились.
Ahora que la policía sabe dónde estabas se han calmado.
Но полиция знает все факты.
Pero la policía conoce los hechos.
Полиция знает кто ты?
¿ La policía sabe de usted?
Теперь полиция знает, что я покрывала тебя, и они больше не охраняют клинику. Поэтому прошлой ночью нас ограбили.
Ahora la policía sabe que mentí sobre tratarte, y ya no protegen la clínica, así que nos robaron anoche.
Привет. А бостонская полиция знает, что ты перекрыл пол моей улицы?
¿ El departamento de policía de Boston sabe que estás bloqueando la mitad de mi calle?
Полиция знает, какое орудие было использованно, чтобы убить Элисон?
¿ Sabe la policía qué tipo de arma usó el asesino con Alison?
Полиция знает каким оружием убили Элисон?
¿ Sabe la policía que tipo de arma usó el asesino de Alison?
Вы никого не убивали Мария, и полиция знает об этом.
Si tu los ayudas, yo me aseguraré de que te traten de manera justa.
Полиция знает про 20 лакх.
La policía sabe sobre los 20 lakhs.
И полиция знает, кто убийца.
La policía sabe quién es el asesino.
Полиция даже не знает, как он выглядит.
La policía ni siquiera conoce su aspecto.
Почему об этом не знает полиция?
¿ Por qué no Io sabe Ia policía?
Полиция и так уже знает все.
La policía lo sabe todo.
Лучше, если вы все поедете на ближайший остров. Там будет участок карабинеров, финансовая полиция или черт знает, кто там еще. И сообщите о пропаже.
Id a la isla más cercana, en la que haya una comisaría, un guardacostas, o lo que demonios sea, y denunciad la desaparición de Anna.
Но если одного ты задушил, а другого зарезал... одного порезал, а другого нет, то полиция не знает что делать.
Pero si una vez estrangulas y la otra apuñalas, si otra vez degollas y la próxima no, la policía no sabe qué hacer.
Теперь полиция знает, что ты здесь.
La policía sabe que estamos aquí.
И, хотя, полиция считает, что он покинул штат,.. ... она просит всех, кто знает о его местонахождении сообщить немедленно.
Aunque la policía cree que podría haber abandonado el Estado, ha pedido que cualquiera que tenga alguna información se ponga en contacto con ellos.
Полиция не знает, а он знает.
Los polis no saben, pero él sí.
Что знает полиция?
¿ Qué sabe la policía?
Знает ли полиция что-нибудь о её исчезновении?
¿ Sabe algo la policía de su desaparición?
Даже полиция не знает обо всём происходящем я никак не смогу объяснить смерть Сайю.
Ni siquiera la policía está al corriente de la situación. No habrá forma de encubrir la muerte de Sayu.
Милая, она знает... Если полиция ищет ее, сюда они явятся первым делом.
Ella sabe que si la policía la está buscando este es el primer lugar al que vendrán.
А самое смешное - этот парень, Когда его схватила полиция, сказал, что даже не знает, Что такое он делает...
Y la cosa más ridícula fue que el tipo que lo hizo le dijo a la policía más tarde que no sabía qué significaba "alce".
- Полиция и так знает, что вы в порядке.
La policía ya sabe que está bien.
Мартин хороший парень. Он знает, что он не может всем рассказывать, что Вы или полиция сказали ему по секрету.
Sabe que no puede contar lo que tú o la policía le han revelado.
Но этого не знает и полиция Окленда, Индианаполиса и Фресно.
Y no lo sabe ni la policía de Indio, de Oakland o de Fresno.
Все, что знает полиция, это то, что у жертвы будут рыжие волосы и убийство произойдет где-то в лондонском Ист-Энде.
"Lo único que sabe la policía es que la víctima será pelirroja y que el asesinato tendrá lugar en algún lugar del East End de Londres."
грамотный преступник знает много способов как узнать, что за встречей наблюдает полиция.
Los criminales listos tienen varias formas... para descubrir si una reunión está sometida a vigilancia policial.
Полиция показывала около музея ее фотографию никто не знает кто она
La policía mostró su foto por el museo. Nadie sabía quién era ella.
Он знает, что полиция не станет искать за границей штата. Агентство по усыновлению будет нашей лучшей ниточкой к преступнику.
Sabe que la policía deja de buscar en la frontera estatal.
Так что полиция Беркли знает, что ты устроил тот пожар, и Лэнс сказал им, где ты находишься.
La policía de Berkeley sabe que tu iniciaste el incendio y Lance les dijo donde estas.
Полиция тебя не знает.
Los polizontes te conocen. Ve a lo de André,
Полиция тоже знает.
La policía también lo sabe.
Полиция уже наверняка знает, что мы пропали.
La policía ya debe saber que hemos desaparecido.
Я убедился, полиция ничего не знает об этом, и я всё убрал здесь до приезда владельца.
Me he asegurado de que la policía no sepa nada y lo he limpiado todo antes de que llegue el propietario.
Полиция и так все знает.
La policía ya sabe de esto.
Полиция Феникса ничего об этом не знает.
La Policía de Phoenix no sabe nada al respecto.
, Полиция из 118-го знает,. Ты только послушай.
"La policía del 118 lo sabe." Escucha esta mierda.
Они хотят знать, что знает полиция.
Quieren saber lo que la policía sabe.
Лэнгли не знает эту страну как тайная полиция.
Langley no conoce éste país como la policía secreta.
И кстати, свастика, полиция не знает почему, но она была нарисована задом наперед
Por cierto, la esvástica. La policía no sabe por qué, pero estaba dibujada al revés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]