English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Смотри туда

Смотри туда Çeviri İspanyolca

197 parallel translation
Не смотри туда, там за вторым столиком... сидит парень с усами. Кажется, он следит за мной.
No mires ahora, al lado de la puerta hay un hombre con bigote, creo que me está siguiendo.
Смотри туда, Красавица.
Mire allí.
Сейчас ты его получишь. Смотри туда.
¡ Ya la tienes, sajón!
- Смотри туда!
- Mira hacia allá.
Смотри туда!
¡ Mira ahí!
Я говорю не смотри туда.
Mira al frente.
Смотри туда.
Mira allí.
Джулиан, только не смотри туда.
- Julian, no mires, pero ahí está tu mujer.
Не смотри туда прямо, потому что тут шериф сидит.
No mires demasiado porque el sheriff esta alli.
Смотри туда.
¡ Era enorme! ¡ En ese lado!
Марион, не смотри туда, что бы ни происходило.
Marion, no la mires. Cierra los ojos. Pase lo que pase, no la mires.
Даже не смотри туда.
Ni la mires.
Смотри туда, Это Франц Тур де Франц.
El de allá es France- - le dicen - Tour de France.
Смотри туда.
No me mires. Allí abajo.
Ногу сюда, руку сюда и смотри туда. Давай.
Pon tu pierna aquí,... el brazo aquí, y mira para allá... y mira arriba.
- Хорошо! Не смотри туда!
Mantén la puerta a tus espaldas.
Не смотри туда.
Estás bien.
Смотри туда, или хочешь, чтобы я тебе башку проломил?
Mire hacia otro lado, o le romperé esa maldita cara.
Смотри туда, лицо немного в сторону.
Mira así, da vuelta la cara un poco.
Просто не смотри туда.
Intenta no mirarlo.
Не слушай их и не смотри туда!
¡ No mires, no escuches!
- Не смотри туда!
- ¡ No mires!
Не смотри туда.
No los mires.
Эй, Мэл, смотри туда.
Eh, miren allí.
Смотри туда.
Miren eso.
Спенсер, не смотри туда! Все назад!
Spencer, no- ¡ Atras!
- Смотри туда.
- Mira esa, Harry.
Не смотри туда.
Date vuelta.
Теперь, смотри, когда я поставлю свой палец туда, свет загорится.
Mira, cuando pulso aquí, la luz se enciende.
Туда смотри.
Mira para allá.
- Не смотри туда.
- No mires.
Эй, смотри, я мог бы подбросить тебя туда и потом поехать домой.
Yo podría llevarte hasta allá y luego irme a casa.
- Да, господин сенатор? Не смотри туда.
Mire a otra parte
Смотри вон туда!
¡ Mira con atención!
Смотри вот туда. Видишь дядю? Видишь вон того?
Vean a ese hombre.
Смотри, смотри. Туда. Видишь?
Mira, lo ves?
Бабушка, вон туда смотри.
Abuela, tienes que mirar hacia allí.
Я уверен, что он пошутил. Так что иди туда, возьми свой галстук, зайди... и ни на что не смотри.
Entra rápido y agarra tu corbata y no veas nada.
Смотри вон туда!
Mira esa pared.
Смотри туда.
Mira para alla.
Смотри туда.
Es un barco.
Туда! - Смотри!
¡ Caius Bonus!
К тому же, как он мог быть уверенным, смотри : я зайду туда, увижу, как их много, и просто обслужу их, мать его.
Además, ¿ cómo sabe... que no entraría, vería que eran muchos y me largaría?
Смотри вон туда.
Creo que lo encontraron.
Туда не смотри, сука. В глаза мне смотри.
No mires hacia allá Mírame a los ojos
Туда смотри, нахрен!
¡ Vigila la línea del frente!
Иди туда и смотри.
Ve allí y observa.
Смотри, не делай ничего, пока я не позвоню туда и не узнаю, что происходит.
Mira, no hagas nada hasta que te llame y averigüe qué sucede.
О, смотри. Туда.
- Mira.
- Туда смотри.
- Allí fuera.
Смотри, куда идёт твоя рука, туда идёт и шар.
Mira, dónde pongas tu mano, allí tiene que ir la bola.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]