English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ С ] / Смотрите

Смотрите Çeviri İspanyolca

14,317 parallel translation
Нет, смотрите.
No, miren.
Просто не смотрите на форму.
Si ves por un minuto más allá del uniforme.
Смотрите!
¡ Miren!
Смотрите, мы пытаемся выяснить, кто убил Шарлотту, после её смерти.
Mira, hemos estado intentando descifrar quien mató a Charlotte desde que murió
Смотрите, слева.
Mira. Izquierda.
— Эй, смотрите.
Oigan.
Подходите и смотрите, друзья.
Vengan a verla, amigos.
Парни, я рад, что вам нравится тачка, но мне кажется, вы не с той стороны смотрите на ситуацию.
- Sí, claro. Mira, chicos, me alegro que te guste mi coche, pero creo que estamos mirando a través de el extremo equivocado del telescopio aquí.
Вот! Смотрите!
¡ Miren, ahí!
Смотрите.
Mira.
- Смотрите-ка, кто здесь.
- Mira quien es.
Смотрите!
- ¡ Cuidado!
Вы смотрите канал "Стильные парни".
Sintonizaron el canal Style Boyz.
Смотрите на мои кожаные штаны?
¿ Están mirando mis pantalones?
Вы смотрите Голодный Хантер на MTV
Hunter el Hambriento DEBO COMER
Смотрите, лорды, где стоит мятежник,
Ved dónde está este rebelde.
Смотрите, где сидит суровый Уорик.
Mira dónde se sienta el hosco Warwick.
Смотрите : вот и Кларенс к нам идет! Стремление за правду постоять Сильнее в нем любви к родному брату!
Y ved llegar al brioso Jorge Clarence, en él impera un recto sentido de justicia más que la sustancia del amor fraterno.
Смотрите под ноги. Здесь лужа.
Cuidado al dar el primer paso, es algo complicado.
Смотрите.
A ver.
Ну, это... обычно, если ты с девушкой идешь на свидание, ты ведешь ее в кинотеатр чтобы посмотреть фильм, а вот... если с кем-то по-настоящему комфортно, то вы сидите дома и смотрите Netflix.
Pues eso es... Normalmente, si tienes una cita con una chica, la llevas a ver películas al cine, pero cuando estás... Realmente cómodo con alguien, se quedan en casa a ver Netflix.
Смотрите, она идет.
Mire, viene hacia aquí.
Смотрите, люди в значительной степени не может стоять бешеную собаку, и я получаю его, я делаю.
La gente no soporta mucho a Mad Dog, y lo entiendo, sí.
Вы знаете, когда вы делаете кучу yakkin', вы смотрите д-р Sanjay Gupta на CNN и дерьмо.
Cuando hablas mucho, miras al Dr. Sanjay Gupta en CNN y esa mierda.
Вы это смотрите?
¿ Están viendo esto?
- Смотрите.
Miren.
Смотрите.
Miren.
Смотрите кто пришел!
¡ Todo el mundo, miren quién está aquí!
Смотрите.
Mire.
Знаешь что целяет глаз, когда смотрите не нее?
¿ Sabes qué llama la atención cuando la miras?
- Смотрите, не наступите.
- Tengan cuidado.
Смотрите, у этого есть элегантность, Которой нет у того.
Este tiene cierta elegancia que este no tiene.
Смотрите.
Mire esto.
Смотрите.
- Aquí.
Эй, смотрите, вон О. Джей!
¡ Yo habría huido! Oigan, miren, es O.J.
Смотрите, то, насколько беспорядочно были собраны и переданы на исследование улики, даёт нам серьёзное преимущество.
El mero hecho de que nos encontramos con sangre donde no debiera de haber sangre es una prueba devastadora. Miren, la forma desordenada en la que la evidencia fue recogida y manejada nos da una ventaja significativa.
Ладно, ладно. Смотрите.
De acuerdo, de acuerdo.
И смотрите в оба.
Y mantened los ojos abiertos.
"Смотрите, какой землянин в униформе". Словно это доказывает, что мы сможем жить вместе.
"Mira a ese amable terrícola con su uniforme".
Смотрите, кто к нам приехал!
Mira quién ha venido a visitarnos.
Да, смотрите на меня!
Si, miren todo lo que quieran.
Смотрите!
¡ Mira!
Смотрите на меня!
¡ Mírenme!
А пока, смотрите там.
Hasta entonces, ten cuidado.
О, смотрите.
Oye, mira.
Смотрите, он дал шеф-повару лист бумаги.
Mire, le ha pasado al chef un pedazo de papel.
Смотрите, кто пытается сбежать из города.
Mira quién intenta escapar de la ciudad.
[Гена] Вот смотрите.
Mira.
Вы смотрите мою новую передачу, "Сюрприз, гад"
- LOS JUEVES
Как вы смотрите, если мы сменим местоположение.
¿ Deseas ir a otro lado?
Смотрите, у меня есть вещи.
Mira, tengo el equipo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]