Тебя ищут Çeviri İspanyolca
320 parallel translation
Тебя ищут?
¿ Ah, te buscan?
На рынке жандармы - должно быть, тебя ищут!
Hay soldados, deben de buscarte a ti.
Мне сказали, что тебя ищут легавые. Дикс.
No he podido dormir, preocupada por ti.
Все тебя ищут.
Todo el mundo está buscándote.
Тебя ищут?
¿ Te están buscando?
- Участковый сказал, что они тебя ищут.
Los policías de afuera dicen que te están buscando.
- Чем ты занимаешься? Тебя ищут,..
¿ Dónde diablos has estado?
Ходят слухи, что его дружки тебя ищут.
Sus amigos. Dicen que van a por ti.
Тебя ищут твои друзья.
Te están buscando unos amigos.
Тебе сегодня в суд, тебя ищут.
Estás en la lista del tribunal. Te estamos buscando. ¿ Dónde estabas?
Точно, они тебя ищут.
Van detrás tuya, verdad?
Тебя ищут.
Te vigilan.
Тебя ищут по всему городу.
Todo el pueblo te busca.
Они тебя ищут.
Te están buscando. ¡ Diez mil!
Тебя ищут по всему графству, парень
Te están buscando por todo el condado, muchacho.
Только тут этот бандит с дружками, всё тебя ищут.
Sólo que... ese gángster y sus amigotes te andan buscando.
Они тебя ищут.
Te están buscando.
Они все тебя ищут.
Todos te buscan.
Тебя ищут.
Sabes que te están buscando.
Если они ищут тебя, то им следует рассредоточиться, чтобы обхватить большую территорию.
Bueno, si estuvieran buscándola a Ud. me parece a mi que debieran separarse, para poder cubrir mas territorio.
Леон, тебя ищут. Вы меня искали?
¿ Me buscas?
Они ищут тебя.
Preguntan por ti.
Они ищут тебя.
Estarán buscándote
- Тебя, наверное, ищут солдаты.
- Los soldados te habrán seguido.
Они ищут тебя.
Te están buscando.
Мистер Декер и мисс Эдвардс ищут тебя.
El Sr. Decker y la Srta. Edwards te están buscando ahora.
Тебя везде ищут.
- Nosotros... Te buscaba.
Не думаю, что они ищут тебя, Маршал.
No creo que lo busquen a Ud., alguacil.
Тебя же ищут жандармы, они же тебя сразу узнают.
Los gendarmes te buscan y te reconocerán de inmediato.
Все с ума сходят, ищут тебя.
Están enloquecidos, buscándote.
У меня сейчас 60 гостей. Многие из них ищут тебя.
muchos de ellos buscándote.
Они тянут резину, и ищут повод обвинить тебя.
Están demorándolo. Lo alargan para encontrar la forma de implicarte.
А пока что они тебя ищут.
Mientras tanto, te están buscando.
Где ты был? Тебя уже час ищут.
- Hace una hora que te llamo.
А может неприятности ищут тебя.
Quizá los problemas te busquen a ti.
Ищут тебя?
Vienen por ti?
Да, но если они признались, меня, наверное, уже ищут как сообщницу, и тебя тоже, потому что ты не заявила.
Ya, pero si lo han dicho. A mi me estaran buscando de colaboradora y a ti también, por no denunciarlo.
Копы тебя повсюду ищут.
La poli te busca.
Так... они, вероятно, тебя уже ищут, так что тебе пора идти. Немедленно.
Probablemente ya te están buscando, así que debes irte.
Кхаббу, тебя они не ищут, тебе с нами опасно.
Xhabbo, no te están buscando a ti y podrías salir lastimado.
Тут тебя люди ищут!
Hay una gente aquí que quiere verte!
Теперь все наемные убийцы в округе ищут тебя.
Todos en Coahuila te estan buscando.
Журналисты и телевизионщики ищут тебя повсюду.
La prensa y la tele te buscan.
Они ищут тебя.
¡ Te están buscando a ti!
Они ищут тебя.
¡ Te buscan por todos lados! ¡ Qué enojados están!
Все ищут тебя!
¡ Te buscan por todos lados!
Тебя многие ищут.
Muchos te están buscando.
У тебя не брали показания, потому что они ищут грязь.
¿ Por qué no te han tomado tu declaración? Están buscando chismes sobre ti.
Я слышала, что его братья ищут тебя
He oído que su hermano te está buscando.
Как и ты. Они тебя тоже ищут. Они тебя тоже ищут.
Ellos te buscan también.
Они ищут тебя.
Quieren hablar contigo.
тебя не слышно 37
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя не было рядом 21
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя здесь быть не должно 31
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя не волнует 63
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя посадят 34
тебя что 404
тебя убьют 71
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя не волнует 63
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя посадят 34
тебя что 404
тебя убьют 71