English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Тебя посадят в тюрьму

Тебя посадят в тюрьму Çeviri İspanyolca

63 parallel translation
Ты совсем дурак? Тебя посадят в тюрьму.
Aarfy, ¿ has perdido el juicio?
И потом тебя посадят в тюрьму.
Luego irá a prisión.
Тебя посадят в тюрьму.
Irás a la cárcel.
Тебя посадят в тюрьму?
¿ Te encarcelarán?
Ну, большинству людей не так сильно хочется увидеть, как тебя посадят в тюрьму, как мне.
Los demás no quieren verte en la cárcel tanto como yo.
Тебя посадят в тюрьму, ты в курсе?
Irás preso.
- Тебя посадят в тюрьму.
- Porque irás a la cárcel.
К тому же, тебя посадят в тюрьму и тогда никто в городе не захочет слушать правду.
Además, terminarás en la cárcel... y nadie en la ciudad estará dispuesto a escuchar la verdad. Ahh.
Он мёртв, и если кто-то узнает, что ты к этому причастен, тебя посадят в тюрьму!
El está muerto, y si ellos supieran que tuviste algo que ver, iras a la carcel!
Если только ты дотронешся до него, тебя посадят в тюрьму.
Pones una mano en ese hombre y te haré arrestar.
Тебя посадят в тюрьму!
A ti también. Los demandaré a todos.
Тебя посадят в тюрьму? Нет.
- Irás a prisión?
О боже, тебя посадят в тюрьму на много лет!
Dios mío, podrías ir a prisión por algo así, Terry...
Тебя посадят в тюрьму за то, что ты помогла мне спрятать ее.
Te mandarán a la cárcel sólo por ayudarme a ocultarla.
Ахмет, тебя посадят в тюрьму?
Ahmet, ¿ te meterán en la càrcel?
Тебя посадят в тюрьму?
¿ Vas a la cárcel?
Но здесь твоя ДНК, тебя посадят в тюрьму. Эй, очнись!
La encontramos al lado del cuerpo de Çetin, ¿ todavía nada?
- Если вернёшься, тебя посадят в тюрьму.
- Si lo haces irás a la cárcel.
Если тебя посадят в тюрьму, будем сидеть в одной камере.
De esa forma, si vas a prisión, podemos compartir celda.
- Ещё немного, и тебя посадят в тюрьму.
- Un poco más y te llevan a la cárcel.
Ты что, хочешь сказать, что твои собственные родители посадят тебя в тюрьму?
¿ Estás diciendo que tus propios padres les pondrían en una cárcel?
Я скажу ему, что произошло, и тебя арестуют и посадят в тюрьму!
Si les digo lo que pasó te detendrán y te encerrarán.
Тебя в тюрьму посадят.
Podrías ir a la cárcel por eso.
Нас посадят в тюрьму обоих. Тебя и меня.
Nos encierran, a los dos.
- Посадят тебя в тюрьму.
Te encarcelarán.
Теперь все улажено В тюрьму тебя не посадят Так что она решила вернуться
Todo está arreglado... tú no irás a la cárcel, así que ella se irá.
В тюрьму тебя посадят?
¿ Meterlo a la cárcel?
Тебя не посадят в тюрьму.
No vas a ir a la cárcel.
Не беспокойся, в тюрьму тебя не посадят.
No te meterá a la cárcel, así que no te preocupes.
Почему тебя не посадят в тюрьму?
Por qué no vas a ir a prisión
В самом деле... Самое смешное, что если ты ничего не скажешь, я вызыву настоящую полицию и они посадят тебя и твоего отца в тюрьму.
- Verás, es que lo divertido es que si tú no me lo cuentas, llamo a la Policía de verdad y a ti a tu padre os meten en la cárcel.
Тебя оштрафуют или посадят в тюрьму.
Te pueden multar y meter preso.
Тебя за это посадят в тюрьму.
¡ Irás presa por esto!
Не воруй косметику из салонов, и тебя не посадят в тюрьму. Увидимся через 20 лет.
Y no robes ese set de maquillaje de JCPenney y no irás a prisión.
"Испарились" это вроде как, "Джулиус тебя не посадят в тюрьму" так испарились?
¿ Desaparecer, como, decir, "Julius no tienes que ir a prisión"?
Она настоящий коп. Было реальное убийство, и ты действительно арестован и если не начнешь говорить, тебя посадят... в настоящую тюрьму
Es policía de verdad. Hay un asesinato de verdad, y tú estás realmente bajo un arresto. Si no empiezas a hablar a nosotros, vas a permanecer en la cárcel... cárcel de verdad.
И тебя не посадят в тюрьму.
- Y no vas a la cárcel.
Тебя уволят, арестуют, посадят в тюрьму, выбирай из списка.
Haré que te despidan, haré que te arresten, que te metan en la cárcel y te pongan en una de esas listas.
Если ты хоть на одну минуту задержишься, я вызову полицию тебя арестуют и посадят обратно в тюрьму
Si llegas un minuto tarde, llamaré a la policía, te arrestarán y devolverán a prisión.
Все будет зря, если тебя поймают и посадят в тюрьму.
Habrá sido en vano si te dejas atrapar y vas a la carcel.
И, тебе ещё нет 18, так что, надеюсь, они не посадят тебя в тюрьму.
Y aún no tienes 18, así que, afortunadamente, no irás a la cárcel.
Они, может, и не посадят вас в тюрьму, но я могу добиться, чтобы тебя упекли в государственную психиатрическую лечебницу.
Quizá no lo regresen a prisión pero puedo enviarlo a una institución mental.
Они тебя все равно найдут и посадят в тюрьму, как всех других.
Te van a encontrar. Y serás castigado, al igual que todos los demás.
Если тебя не посадят в тюрьму за извращенство.
Si no estás en la cárcel de pervertidos.
Отец, тебя даже не посадят в тюрьму.
Ni siquiera serás encarcelado, padre.
Скорее всего, тебя посадят в лефортовскую тюрьму здесь, в Москве.
Lo más probable es que te arrojen a la cárcel de Pefortovo, aquí, en Moscú.
Веришь или нет, я не хочу видеть, как тебя снова посадят в тюрьму для малолетних.
Lo creas o no, no quiero que vuelvas al reformatorio.
Послушай, тебя не посадят в тюрьму, ясно?
Oye, no irás a la cárcel, ¿ vale?
Если ты продолжишь, тебя... тебя поймают и посадят в тюрьму и... или того хуже.
Si lo haces, serás atrapado e irás a la cárcel... o peor.
Никого в этом городе не посадят в тюрьму если он отлупил кого-то, заслужившего взбучку, но застрели человека - и тебя точно повесят.
Nadie va a prisión en esta ciudad... por pegarle a alguien que se lo merezca... ¿ pero si matas a un hombre a tiros? Seguro que te cuelgan.
Они посадят тебя в тюрьму.
Te van a meter en prisión.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]