English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Только вы двое

Только вы двое Çeviri İspanyolca

157 parallel translation
Если только вы двое не хотите меня повесить и завладеть участком?
A menos que pensarais colgarme y quedaros con la mina.
Можно подумать, только вы двое есть на свете.
No sois los únicos. Hay chicos de sobra.
Но глядя на вас обоих, особенно на тебя, среди всей этой толпы, на людях, я подумал, что в зале только вы двое.
Pero al veros a los dos, a ti y a él, sobre todo a ti, delante de todos esos bienpensantes, parecía que estabais solos en la sala.
Гм. Только вы двое.
Vaya, vaya, solos los dos.
Только вы двое?
¿ Vais a ir los dos?
Только вы двое.
Sólo ustedes dos.
- Так что будете только вы двое.
- Tendrán que ir ustedes dos solos.
Иногда мне кажется... что только вы двое по-настоящему все понимаете.
A veces se siente como... Uds. dos son los únicos que entienden.
Почему мы всегда играем в игры, правила которых знаете только вы двое?
¡ ¿ Por qué sólo jugamos a cosas que sólo los dos sabéis las reglas?
Только Вы двое.
Solo ustedes dos.
" там будете только вы двое?
¿ Y sólo van a estar uds. dos allí?
Только вы двое и больше никто?
Sólo vosotras dos. ¿ Nadie más?
Только вы двое.
Sólo nosotros 2.
Надеюсь, тут не только вы двое.
Espero que sean más que sólo ustedes dos.
Только вы двое, в тесной, маленькой, жаркой машинке тех.помощи.
Ustedes dos se congelaron por ese fantástico celular de Nerd Herd.
Это всегда были только вы двое.
Siempre fue cosa vuestra.
Возможно, мое имя вам ничего не говорит, но вы только скажите, и я найду ее за двое суток.
Tal vez el nombre no le diga mucho pero llámeme y la hallaré en 48 horas.
Вы двое ищете только шины, ты - раму,
Entonces, entre los dos, busquen sólo las ruedas. Tú, el cuadro.
А вы точно уверены, что их было только двое?
¿ Estas seguro que fueron dos de ellos?
Как только всё закончится, вы двое зарываете топор войны.
Una vez que acabe esto, los dos enterraréis el hacha.
Только двое, вы и девочка?
¿ Sólo son usted y la chica? Sí.
Эти двое хотели нажиться на вас только потому, что вы собираете такие вещи.
Aquel par querían aprovecharse de él, sólo porque es coleccionista.
Ладно, только не долго.Вы двое не хотите пропустить собственную коронацию
Bueno, no te demores. No querrán perderse su propia coronación.
Я знаю только то, что это конвейер, и вы двое должны быть на нём.
Hay una línea de montaje y deberíais estar ahí.
Я пытался убедить Ранквина, что только Ром-Датт заслуживает казни посредством седьмого ритуала, а вы двое должны быть казнены посредством первого.
Traté de persuadir a Ranquin... de que sólo Rohm-Dutt merecía ser castigado por el séptimo ritual,... y que vosotros debéis morir por la primera.
Сегодня мы будем только добиваться для Себастьяна отсрочки, чтобы подготовить защиту. Вы двое признаете себя виновными, выразите сожаление и заплатите по 5 шиллингов.
Lo único que pasará esta mañana es que la vista contra Sebastian... se aplazará una semana, para preparar su defensa... pero ustedes dos se declararán culpables dirán que lo sienten y pagarán la multa de cinco chelines.
Держу пари, что вы хотели бы чтобы вас было только двое.
¿ Por qué? Apuesto a que ustedes desean seguir siendo los dos solamente.
- Только потому что вы двое здесь.
- Sólo porque estábais aquí.
Вы двое только что достали мне сенсацию.
Han estado brillantes.
Как только Сет получит настоящую работу вы двое возвращаетесь назад под свет цыплячей суперновой.
¿ Esta asado?
Вы двое самые ноющие, эгоцентричные сукины дети, которых я только встречал.
Vosotros dos sois los más quejicas, y los hijos de puta más egocéntricos que he conocido nunca.
Вы двое, пришли сюда только затем, чтобы сказать мне это?
¿ Dos de ustedes? ¿ Todo este trayecto para decirme eso?
А как только я вышел, вы двое засовываете меня в атмосферу строгой конспирации.
Apenas salgo,... me meten a bofetadas en el medio de una conspiración masiva.
- Она все понимает. Я сделаю операцию. Вы, двое, только и делаете, что говорите.
Uds. dos hablan y hablan, pero han notado que nunca me han preguntado nada?
Только мы двое едем на эту экскурсию по одиночке. Итак, вы купили билет на одного. Соседнее место осталось свободным.
Somos las únicas personas del tour que viajan solas... cuando compró su único boleto... había un asiento vacío junto a usted... por lo tanto, cuando yo también compré mi boleto... era inevitable que consiguiera este asiento.
- Чем вы двое только что занимались?
¿ Qué es lo que acaban de hacer?
- Да, и вы двое только-что убили эту девчонку
Si. Y acaban de matar a esta chica.
Только потому, что в ней - есть вы, двое.
Y eso es sólo porque os tengo a vosotros dos en mi vida.
И мы не только упустили микрочип и агента "Фулкрум", вы двое могли погибнуть.
Y no solo hiso que perdiésemos el microchip y al agente de Fulcrum ustedes dos casi murieron.
Только потому, что вы, двое, делаете еще одну, заранее обреченную на провал, попытку - быть друзьями, вовсе не значит, что я должна строить из себя группу поддержки.
Sólo porque están haciendo un intento fatal de ser amigos no quiere decir que tenga que jugar a ser permisiva.
Я думала, вы двое только поцеловались.
- Pensé que sólo os habíais besado.
О, нет, только не вы двое
Oh, no, no ustedes también.
Вот только я нашел текстовое сообщение в его мобиле, с вашего телефона датированное двумя месяцами ранее, его работы, а это в свою очередь значит, что вы двое, были знакомы на много ранее.
Es que encontré un mensaje de texto en su celular que venía del suyo de dos meses antes de eso, lo cual significa que ustedes estaban juntos desde mucho antes.
Только после того, как вы, двое, во всем разберетесь.
No hasta que ustedes dos arreglen las cosas.
Если вы двое будете петь только на сцене, то это поможет нам победить, Ты должна это сделать.
Si ustedes dos cantando solos nos ayudan a ganar, deben hacerlo.
Нет, доктор Симко. Все, что вы двое сделали, это только усилили его.
No, Dr. Simcoe, lo que vosotros dos hicisteis fue hacerlo mayor.
Я не знаю, о чём вы, но у нас сейчас двое обвиняемых, и только один из них виновен.
- Bien, no se lo que es, pero entregaremos a dos culpables donde uno solo es culpable,
Только не вы двое.
No, vosotros dos no.
Я только не могу понять, почему вы двое не сорвали друг с друга одежду.
Yo simplemente no pude entender por qué ustedes dos no se arrancaron sus ropas.
Мы пойдем найдем Сирену, чтобы вы, двое несправедливо генетически счастливых человека, смогли быть вместе, а я избегу лучшего секса, какой только бывает в жизни, основанного исключительно на принципе.
Vamos a ir a buscar a Serena para que ustedes que han sido bendecidos genéticamente puedan estar juntos y así yo pueda escapar del mejor sexo de la vida de nadie basándome sólo en mis principios.
когда вы еще познакомились, когда были только вы, двое сумасшедших ребят, обнимающиеся в маленькой тропической пещере, мечтая о революции, и занимаясь сладкой, сладкой любовью в джунглях, все было прекрасно, ведь так?
Apuesto que, cuando empezaron a salir, sólo ustedes dos unos jóvenes locos abrazados en su pequeña cueva tropical, soñando con la revolución, y teniendo un dulce, dulce amor todo era perfecto, ¿ no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]