English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Только одно слово

Только одно слово Çeviri İspanyolca

92 parallel translation
Я знаю только одно слово, в котором буквы "вг" идут подряд - "авголемоно".
¿ Por qué piensas eso? Porque la única palabra que conozco que contiene las letras "v-g" juntas es el "avgolemono".
Только одно слово.
Una palabra, nada más.
- Только одно слово, сэр. - Слушаю.
- Sólo una palabra, señor.
Только одно слово, ради Бога.
Una palabra aunque sea, por Dios.
В нем только одно слово : "Есть".
Sólo tiene una palabra : "Alimento".
несколько месяцев звучало только одно слово : "автономия"
Una palabra oscura estaba en todas las bocas : autogestión.
У вас, американцев, только одно слово на устах : "Деньги, деньги, деньги".
Ustedes, en los EE. UU., sólo piensan en el dinero.
Иди к лорду Мастеру, и когда никого не будет рядом, и тихо скажи ему только одно слово...
Ir a la Maestría señor, y cuando nadie está cerca, dicen en voz baja con él una sola palabra...
- Только одно слово.
- Sólo un susurro, un secreto.
Я скажу только одно слово.
Te voy a decir una palabra- - Sólo una palabra :
Я тут только одно слово и понимаю "Рождество"...
Dice : "Navidad", y el resto es...
Есть только одно слово, что я не хочу слышать..
Hay una palabra que no quiero escuchar.
Там было только одно слово :
El siguiente objetivo podría ser la Federación.
У меня есть для тебя только одно слово, Джордж.
Tengo dos palabra para decirte, George.
Существует только одно слово, которое ты должен помнить, для контакта с женщинами.
Hay sólo una palabra en el mundo que tienes que recordar.
И написали только одно слово : "Peace!" ( мир )
¡ Sólo pusimos una palabra! "¡ Paz!"
Есть только одно слово, чтобы описать его :
Una palabra describe a este tipo :
Только одно слово требовалось от вас тогда.
Sólo una palabra necesitaba de ti cuando estuve aquí.
И только одно слово требуется теперь.
Sólo una necesitas ahora.
В таком случае, только одно слово раздается в воздухе...
En este caso, sólo una palabra distribuidos en el aire...
Только одно слово осталось.
Sólo queda uno.
Скажи только одно слово.
Sólo una palabra, no te pido más.
Понимаешь, я ему сказал,... что только одно слово - и он пойдёт на улицу.
Le dije que lo echaría si decía una palabra.
Я знаю только одно слово, которое подходит к такой красоте.
Sólo puedo pensar en una palabra apropiada para algo tan hermoso.
- Только одно слово. - Отвали.
- Vete, vete.
Только одно слово : Круто.
Dijo una sola palabra : "Cool".
Только одно слово - и я вернусь туда.
Dé la orden, e iré con ellos.
- Мне удалось уловить только одно слово.
- Sólo pude escuchar una palabra.
У меня для тебя есть только одно слово Пит : Phoenix.
Tengo una sola palabra para ti, Pete. "Phoenix".
Я понял из этого только одно слово
No entendí nada de lo que dijiste.
Я смог разглядеть только одно слово.
- Solo escuché una palabra repetida.
Я смог разобрать только одно слово.
El va a salir.
ѕотому что у теб € есть только одно слово.
Ya que sólo tienes una palabra.
Я понял только одно слово - "диван" Я потом ему объясню.
La única palabra que entendí fue "sofá".
- Только одно слово.
- Una palabra.
У меня для вас только одно слово
Tengo una palabra para ti.
Я только на одно слово.
Sólo diré una cosa.
Если я скажу, из-за этого не будет никакой шумихи. Только одно мое слово и полицейского рапорта не будет ; И никто тебя ни в чем не обвинит.
Nisse,... te prometo que no te pasará nada y que no voy a informar a la Policía de ello,... para que nadie te pueda culpar de nada.
Только одно раздраженное слово от члена команды и мы застрянем здесь на много месяцев, ожидая запрос.
Bastaría una palabra de un tripulante descontento... para que esta nave se quedara aquí durante meses pendiente de investigación. No hablarán.
Одно только слово.
Basta con una palabra.
Ну, я говорю, что у вас нет доказательств... подтвердить хоть одно слово, которое вы только что сказали.
Lo que digo es que no puede probar ni una palabra de lo que nos ha dicho.
- Одно только твое слово.
Sólo tienes que decírmelo. No.
Ты больше ни слова не говоришь. Ещё одно слово может только навредить.
No digas nada más, porque eso sólo podría perjudicarte.
Если ты не скажешь "да",.. ... или что-нибудь помешает этому представлению, я скажу сюда всего одно слово,.. ... ребенок полетит вниз, и от него останется только мокрое место.
Si no accedes o si pasa cualquier cosa que interrumpa la obra yo digo una palabra aquí y la bebé se viene para abajo, con cunita y todo.
Только скажи, одно гребаное слово.
Díselo, díselo de una puta vez.
Ты только что сказал одно слово дважды в одном предложении.
Acabas de usar la misma palabra dos veces en la misma oración.
А от тебя требуется только одно - дать слово, не люблю работать с пассивными созерцателями.
Pero lo único que pido de usted es que se comprometa. No me interesa trabajar con indecisos.
Только одно твоё слово.
Sólo necesito una palabra de ti.
Хорошо, этому купе подойдет только одно слово...
- Coupé - Chatarra
Как только на политической сцене появился Обама, костью в горле встало одно слово, которое и рады бы произнести, да уже не политкорректно.
Y desde que Obama entró en escena, hay una palabra pegada en sus garganta que les encantaría decir, pero no pueden.
Ты только что использовал одно и тоже слово дважды.
Simplemente usaste la misma palabra dos veces.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]