Только посмотри на себя Çeviri İspanyolca
203 parallel translation
Ты только посмотри на себя.
Mírese.
- Джеф, ты только посмотри на себя!
- ¡ Jack, mírate!
Только посмотри на себя!
Mírate!
Только посмотри на себя.
Sólo tienes que verrte.
Только посмотри на себя - ты бледная, как мел.
Mírate qué cara más pálida.
Ты только посмотри на себя.
¡ Mírate! ¡ Preciosa!
Ты только посмотри на себя!
¡ Mírate!
- Только посмотри на себя.
- Mírate a ti.
Да уж, ты только посмотри на себя, как ты держишь стакан.
Por favor. Mira como agarras tu vaso.
- Только посмотри на себя.
- Mírate.
Ты только посмотри на себя. Ты так здорово выглядишь.
Bueno, fíjate, que bien se te ve.
Когда Фелиция вежливо поинтересовалась, слышал ли он о Сафо,.. ... он с возмущением посмотрел на неё и вышвырнул её вон. - Только посмотри на себя.
Pero cuando Felice le preguntó si conocía a Safo, la miró con toda la ira del Kremlin y la echó.
Ты дрожишь, Мардж. Ты только посмотри на себя.
Estás temblando, Marge.
Боже, ты только посмотри на себя, парень.
Maldición, mira la mirada que tienes.
Только посмотри на себя.
Oh, mírate.
Ты только посмотри на себя.
Te sacaré los ojos.
- Боже, Бернард, только посмотри на себя!
¡ Oh, Dios, Bernard, mírate!
Черт, только посмотри на себя!
¡ Dios, qué aspecto tienes!
да ты только посмотри на себя тебе 38, а у тебя не было ни разу ни работы ни связи больше чем на два месяца.
Mírate, tienes 38 años y nunca tuviste un empleo O una relación que durase mas de 2 meses
Только посмотри на себя, улыбающуюся.
Mira como sonríes.
Ты только посмотри на себя. Ты же самый милый ребёнок в мире.
Santo Dios, eres la nena más linda del mundo.
Ты только посмотри на себя, болван.
Mírelo usted misma. Jodido idiota.
Мы так упорно старались уберечь тебя от секса, Люси, а теперь, только посмотри на себя.
He intentado por todos los medios alejarte del sexo, Lucy, y mírate ahora.
Ты только посмотри на себя, а что это у тебя за красные трусы?
Mírate. ¿ A qué viene la ropa interior roja?
Вау, Маус, только посмотри на себя.
- Señoritas. - Wow, mirate mouth.
Ты только посмотри на себя!
¡ Que bien, Danny, mírate!
– Боже. Только посмотри на себя.
- Pero qué linda que estás.
Только посмотри на себя!
Mirate un poco!
Ты только посмотри на себя.
Mirate, huevon.
Только посмотри на себя, сияешь как Санта-Клаус!
Mírate, brillas como si fueras Papá Noel.
Ох, Крис, ты только посмотри на себя.
Chris, mirate.
Ты только посмотри на себя, вождь.
Mira cómo estás, Jefe.
Боже, только посмотри на себя!
Dios mío, estás aquí.
Но только посмотри на себя, занимаешься расследованием.
- Mírate, sigues investigando.
Ты только посмотри на себя.
Sólo mírese.
Черт, ты только посмотри на себя, Шейла!
Caray! Mírate Sheila.
Только посмотри на себя.
Sólo mírate.
Только посмотри на себя - сначала Пол, потом Декстер.
Primero Paul, luego Dexter.
Ты только посмотри на себя.
¡ Mira cómo vas!
Только посмотри на себя!
¡ Mírate!
Мы женаты только 12 часов, и посмотри на себя, шалава!
Sólo llevamos casados 12 horas y mírate, ¡ Ramera!
Ты только посмотри на себя, Гари!
- ¡ Mírate a ti mismo, Gary!
Только посмотри на меня. Только и делаю, что жалею себя даже не поблагодарив тебя за всё, что ты для меня сделал.
Mírame, estoy tan ocupada sintiendo lástima por mi que no te he agradecido todo lo que has hecho.
Только посмотри на себя :
Mírate.
Только посмотри на себя!
Agente, samaritano, elfo. Mírate.
только посмотри на себя.
La práctica causa arrugas, mírate.
- Ага. Только сперва посмотри на себя, Кэролин.
Sí, bien, mírate tú primero, ¿ vale, Carolyn?
Только не устраивай сцен, лучше на себя посмотри!
Pero no dramatices, asume tu responsabilidad.
Только посмотри на себя...
¿ Te refieres a tu encimera?
Только посмотри на себя...
Ah, mirate...
Только, посмотри на себя, ты, маленькое развратное животное.
Mírate, eres un animalito cochino.
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
только посмотри на них 37
только посмотрите 541
только посмотрите на это 71
только посмотрите на них 18
только посмотри 469
только посмотрите на него 53
только посмотрите на себя 22
только посмотри на него 37
только посмотрите на нее 17
только посмотри на них 37
только посмотрите 541
только посмотрите на это 71
только посмотрите на них 18
только посмотри 469
только посмотрите на него 53
только посмотрите на себя 22
только посмотри на него 37
только посмотри на это 88
только посмотри на меня 17
только посмотри на нас 19
посмотри на себя 1649
на себя посмотри 73
на себя 78
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
только посмотри на меня 17
только посмотри на нас 19
посмотри на себя 1649
на себя посмотри 73
на себя 78
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
только 3245
только ты и я 563
только ты 434
только не это 1058
только я 526
только мы втроем 17
только не сейчас 306
только не тогда 47
только недолго 48
только не сегодня 174
только ты и я 563
только ты 434
только не это 1058
только я 526
только мы втроем 17
только не сейчас 306
только не тогда 47
только недолго 48
только не сегодня 174
только не говори маме 16
только немного 63
только не говори 896
только из 371
только не здесь 172
только и всего 526
только не я 290
только потому 1164
только мы двое 37
только я и ты 38
только немного 63
только не говори 896
только из 371
только не здесь 172
только и всего 526
только не я 290
только потому 1164
только мы двое 37
только я и ты 38