Только посмотри на него Çeviri İspanyolca
97 parallel translation
Ты только посмотри на него.
- ¡ Mira a éste!
Ты только посмотри на него!
¡ Mira cómo escala!
Ты только посмотри на него.
Mire sus brazos.
Ты только посмотри на него.
Presiente algo. Míralo.
- Он может говорить как ребенок, но посмотри на него, мам, только посмотри на него он ведь мужчина!
Él puede hablar como un niño, pero miralo, madre Él es un hombre!
Только посмотри на него.
Malditos.
" ы только посмотри на него, такой серьЄзный.
Mira este tipo, este tipo, es tan serio.
O, только посмотри на него.
Eso es verdad. Sí.
Ты только посмотри на него. Забудь обо мне!
¡ Olvídate de mí!
Только посмотри на него, лишенного компании других кроликов.
Mírale sin nigún otro conejo para hacerle compañía.
Ты только посмотри на него!
¡ Miralo!
Смотри, ты только посмотри на него!
Mira, que acaba de ver en él!
Ты только посмотри на него!
¿ Qué es eso? - No lo mires.
Ты только посмотри на него.
Míralo. ¡ Eso es!
Только посмотри на него - Oн же просто какой-то бабуин.
Míralo. Parece un panqueque.
Только посмотри на него, какой он надменный.
Mírenlo, se cree muy fuerte.
Только посмотри на него!
Míralo!
- Ты только посмотри на него!
- Mira como está.
Конечно же. Только посмотри на него.
Por supuesto que lo hará.
Только посмотри на него. Как такое случается?
Su estado. ¿ Que ocurrió?
Но ты только посмотри на него.
Míralo. Míralo, por favor.
Ты только посмотри на него.
Míralo.
Только посмотри на него.
Eh, mira ese tío.
Ну ты только посмотри на него : такой весь крутой мачо, навёл тут шороху своей огромной пушкой.
Mírate todo crecido y macho cargando esa maldita arma enorme.
Подожди, Ричард, ты только посмотри на него.
No, todavía no, Richard. Sólo míralo.
О Боже, ты только посмотри на него!
Oh, Dios mío, ¡ míralo!
Ты только посмотри на него!
Mira a este bebé.
Только посмотри на него.
¡ Míra a éste!
Ты только посмотри на него!
¿ Os lo creéis?
Ты только посмотри на него.
Se ha quedado frito.
Ты только посмотри на него.
-... y míralo.
Да ты только посмотри на него.
Vamos, viejo, míralo.
Ты только посмотри на него.
¡ Míralo!
И ему нравится... Только посмотри на него...
Y a él también, mira.
ты только посмотри на него.
Al ver a este tipo, solo me dan ganas de reir.
Посмотри, это уже совсем не тот парень, которого опускали в воду, он точно изменился. Там... ты только посмотри на него.
Mira, no es el mismo tipo que fue sumergido en el agua recién, eso lo sabes, hay un cambio en él.
Ты только посмотри на него.
Mira lo que dice.
Мертв, ты только посмотри на него.
¿ Cómo vamos a matar algo que ya está muerto? ¡ Muerto!
Посмотри на него. Подумать только, этот кретин мог кого-нибудь ранить.
Mira, el idiota podría haber herido a alguien.
- Ты только посмотри на него! - Кого я вижу!
¡ Dichosos los ojos!
Ты только посмотри на него!
Pareces Vidal Sassoon.
Только посмотри на него.
Míralo.
- Посмотри на мое лицо, потому что на моих похоронах от него останется только половина.
Ve mi cara. En mi funeral, sólo tendré la mitad de ella.
- Брайан, только посмотри на него.
- Mirale.
У него великолепное тело, Эрик. Ты только посмотри на эти лапы.
Tiene un cuerpazo, E. Mira esas pantorrillas.
Это только заставляет меня хотеть... Смех и смех и еще раз смех... Я хочу сказать... посмотри на него он там один.
Eso me hace querer reír y reír y reír quiero decir... míralo, tratando de superar su frenesí.
Посмотри только на него!
¡ Mírate! ¡ Pareces un quinceañero!
Ты только на него посмотри.
Solo mira al tipo.
То есть, ты только посмотри, как она на него смотрит.
Verás, mira la manera en la que ella mira a él
Посмотри только на него.
Míralo... El sr. inocente.
- Ты только посмотри на него!
- ¡ Míralo! ¡ Mira!
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
только посмотри на них 37
только посмотрите 541
только посмотрите на это 71
только посмотрите на них 18
только посмотри 469
только посмотрите на него 53
только посмотрите на себя 22
только посмотри на себя 119
только посмотрите на нее 17
только посмотри на них 37
только посмотрите 541
только посмотрите на это 71
только посмотрите на них 18
только посмотри 469
только посмотрите на него 53
только посмотрите на себя 22
только посмотри на себя 119
только посмотри на это 88
только посмотри на меня 17
только посмотри на нас 19
посмотри на него 668
на него это не похоже 16
на него ничего нет 17
на него не похоже 20
на него 71
на него напали 46
только вперед 28
только посмотри на меня 17
только посмотри на нас 19
посмотри на него 668
на него это не похоже 16
на него ничего нет 17
на него не похоже 20
на него 71
на него напали 46
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
только 3245
только ты и я 563
только ты 434
только не это 1058
только я 526
только мы втроем 17
только не сейчас 306
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
только 3245
только ты и я 563
только ты 434
только не это 1058
только я 526
только мы втроем 17
только не сейчас 306
только не тогда 47
только недолго 48
только не сегодня 174
только не говори маме 16
только немного 63
только не говори 896
только из 371
только не здесь 172
только и всего 526
только не я 290
только недолго 48
только не сегодня 174
только не говори маме 16
только немного 63
только не говори 896
только из 371
только не здесь 172
только и всего 526
только не я 290
только потому 1164
только мы двое 37
только я и ты 38
только мы 277
только не знаю 57
только между нами 178
только одно 171
только не так 131
только мы двое 37
только я и ты 38
только мы 277
только не знаю 57
только между нами 178
только одно 171
только не так 131