Ты сошел с ума Çeviri İspanyolca
1,827 parallel translation
Ты сошел с ума!
Estás loco.
Я думаю, что ты сошел с ума.
¿ Qué te parece?
Ты сошел с ума, чувак.
Estás loco, man.
Не оборачивайся, ты с ума сошёл.
No voltees. Usa tu mirada periférica.
Ты с ума сошёл?
¿ Por qué no desatascas eso?
Ты с ума сошел? Отойди от колес!
¿ Estás loco?
Ты с ума что ли сошёл?
¿ Eres estúpido o qué?
Ты что, с ума сошел.
¡ No puede ser!
О чем ты говоришь! ? Ты с ума сошел?
Se supone que no debe saber que estamos en la película porque no aparecemos en Los Cazafantasmas.
Ты совсем сошёл с ума, Хинтерштойсер?
¿ Te has vuelto loco, Hinterstoisser?
Ты с ума сошел!
¿ Estás loco?
Ты что, с ума сошел?
¿ Estás loco?
Стоп, стоп, стоп, стоп, стоп! Эй, ты что, с ума сошел?
¿ Qué, estás loco?
Майкл. Ты с ума сошёл?
Michael.
Ты с ума сошел!
¡ Estás loco! - ¿ Por qué esto?
- Ты с ума сошел!
¿ Estás loco?
- Ты сошёл с ума.
- ¡ Estás fuera de control!
Бендер, ты что, сошел с ума?
- Bender, ¿ estás loco?
- Ты с ума сошёл?
- ¿ Estas loco?
Ты с ума сошел.Ни за что.Я не могу так поступить.
Estas loco. De ninguna manera. No puedo hacer eso
Ты с ума сошел?
¿ Están locos?
Ты с ума сошёл?
¿ Estás loco?
Ты что, с ума сошел, а?
No estarás loco ¿ verdad?
Ты с ума сошёл.
Es una locura.
- Вытащить? Ты что, с ума сошел?
¿ Sacarte de aquí?
Ты с ума сошёл?
¡ Habla con él, por favor!
Оставь ружье! Ты с ума сошел!
¡ Suéltalo!
Ты что, с ума сошёл? Джордж!
¿ Estás bromeando?
Ты сошел с ума?
Dios mío. ¿ Estás loco?
Ты сошёл с ума?
Te volviste loco?
- Ты с ума сошел?
- ¿ Estás loco?
Ты с ума сошел?
Estás loco?
- Это абсурд, ты сошёл с ума?
Ay no se pase pues maestro. iEstá loco usted?
Ты с ума сошел?
¿ Estás loco?
- Ты с ума сошёл?
te has vuelto loco?
Джейн, ты сошёл с ума?
¿ Jane, te volviste loco?
- Ты с ума сошел?
¿ Estas loco?
- Ты с ума сошел?
- ¡ Suéltame!
Любовнику? Ты что с ума сошел?
¿ Tienes un amante?
- Ты что, с ума сошел?
- ¿ Eres tonto?
- Ты с ума сошел?
- ¿ Te has vuelto loco?
О, нет. Ты с ума сошел?
No. ¿ Estás loco?
Ты с ума сошел?
¿ Eres un lunático?
- Ты с ума сошел, это же не кот.
Estás loco.
- Ты с ума сошёл?
- ¿ Estás loco?
- Ты с ума сошел.
¡ eso es una locura!
- Ты что, с ума сошел?
- ¿ Qué, estás loco? - ¡ Déjame!
Они думают, что ты достаточно сошёл с ума, чтобы вернуться домой.
Creen que estás lo suficientemente loco como para volver a casa.
Так ты... сошёл с ума?
¿ Estás loco?
Ты с ума сошёл или обезьяны?
Yo demandare, monos o no.
Гриша, ты что, с ума сошел?
¡ Grisha! ¿ Estás loco?
ты сошёл с ума 185
сошел с ума 48
сошёл с ума 25
с ума сошел 357
с ума сошёл 218
с ума 48
с ума сойти 977
с ума сошла 318
с ума схожу 22
с ума посходили 19
сошел с ума 48
сошёл с ума 25
с ума сошел 357
с ума сошёл 218
с ума 48
с ума сойти 977
с ума сошла 318
с ума схожу 22
с ума посходили 19
с ума можно сойти 36
с ума сойти можно 34
с ума сошли 150
ты согласен 296
ты со мной не разговариваешь 27
ты со мной 706
ты совсем с ума сошел 21
ты со мной разговариваешь 34
ты со мной говоришь 46
ты сомневаешься 55
с ума сойти можно 34
с ума сошли 150
ты согласен 296
ты со мной не разговариваешь 27
ты со мной 706
ты совсем с ума сошел 21
ты со мной разговариваешь 34
ты со мной говоришь 46
ты сомневаешься 55
ты согласна 209
ты со мной или нет 39
ты собираешься 66
ты сошла с ума 246
ты согласен с этим 22
ты совершенно права 80
ты совсем 28
ты собираешься убить меня 37
ты согласилась 45
ты солдат 42
ты со мной или нет 39
ты собираешься 66
ты сошла с ума 246
ты согласен с этим 22
ты совершенно права 80
ты совсем 28
ты собираешься убить меня 37
ты согласилась 45
ты солдат 42