Ты согласен с этим Çeviri İspanyolca
80 parallel translation
Ты согласен с этим?
¿ De acuerdo?
Ты согласен с этим?
¿ Estás de acuerdo?
- Ты согласен с этим?
- ¿ Estás de acuerdo?
- Ты согласен с этим?
- ¿ Estás de acuerdo? - Sí.
Ты согласен с этим?
- ¿ Estás de acuerdo con eso? - ¡ No!
- Ты согласен с этим?
- ¿ Estás de acuerdo con eso?
Ты уверен, что ты согласен с этим?
¿ Estás seguro de que estás bien con esto?
Ты согласен с этим?
¿ Tú estás de acuerdo con esto?
Ты согласен с этим?
¿ Esto te parece bien?
Ты согласен с этим?
¿ Estás deacuerdo con esto?
Ты согласен с этим, бродила?
- ¿ Te parece bien, amigo?
Ты согласен с этим?
¿ Estás de acuerdo con eso?
Том, ты согласен с этим?
Tom, ¿ estás de acuerdo con esto?
То есть ты согласен с этим?
Espera. ¿ Estás de acuerdo con eso?
Эй, ты согласен с этим?
Oye, ¿ te parece bien eso?
Ты согласен с этим?
¿ Te parece bien?
- Ты с этим согласен?
¿ Estás de acuerdo?
- Ты с этим согласен, папа?
- ¿ Estás de acuerdo con eso papá?
- Ты ведь с этим согласен?
Una mujer tiene derecho a su individualidad.
Нам надо что-нибудь сделать с этим, ты согласен?
Tendremos que hacer algo para remediarlo, ¿ verdad?
Ты ведь согласен с этим?
¿ Es algo con lo que está de acuerdo?
Раз ты с этим согласен, то ты явно не из тех, кто заботится о спокойной жизни.
Entonces, si está de acuerdo, Vd. Debe de ser una persona a la que no le importa la buena vida.
С этим-то ты согласен?
¿ Estamos de acuerdo?
Так что мне все равно, согласен ты с этим или нет.
Así que, con lo que no estés de acuerdo no me interesa.
А ты с этим не согласен?
¿ Y usted no está de acuerdo con eso?
Ты собираешься вести себя, будто согласен с этим, и она решит вернуться домой добровольно?
Actúas como si te pareciera bien para que elija volver a casa sin forzarla.
Ты согласен? Неужели ты с этим смирился?
¿ Estás dispuesto a hacer eso?
Ты не согласен с этим, да?
No estás de acuerdo con eso, ¿ verdad?
Согласен ты с этим или нет, майор, мы оба хотим одного и того же. Более совершенного мира.
Quieras o no admitirlo, Mayor, todos queremos la misma cosa... un mundo mejor.
Ты уверен, что согласен с этим?
- Bien. ¿ Seguro que estás bien con esto?
Хорошо, но ты не согласен с этим
Vale, pero no estás bien.
Ты с этим согласен?
¿ Tú lo crees?
Ты только с этим не согласен?
¿ De veras? ¿ Ésa es la parte de la que te quejas?
И мне жаль, если ты не согласен с этим, но я не думаю, что это кинофестивальный материал.
Y lo siento si no estás de acuerdo, pero no creo que sea material para un festival de cine.
Если ты с этим согласен.
Si eso esta bien contigo.
И ты с этим согласен?
¿ Y tú estás de acuerdo con eso?
Но ты отчасти именно это и делала, хотя не то, чтобы я был не согласен с этим.
Pero eres bueno por hacer eso, solo que no estoy bien con eso.
- Ты не согласен с этим решением?
¿ No estás satisfecho con el veredicto, entonces?
- И ты с этим согласен?
- ¿ Y estás de acuerdo con eso?
Ты с этим согласен?
¿ Estás de acuerdo con lo que dice?
Так все эти дела про рай... Ты с этим согласен?
Así toda esta cosa del cielo, ¿ tú estás en ello?
Ты с этим не согласен?
¿ Tienes un problema con eso?
И хотя я не согласен с этим, хочу, чтобы ты знала, я всегда рядом, несмотря ни на что.
Ahora, aunque no estoy de acuerdo con todo esto, quiero que sepas que estoy aquí para ti, sin importar el qué.
Да, ты с этим не согласен?
Sí, ¿ tú no?
Ты с этим согласен, Андрей?
¿ Eres ese tipo de hombre, Andrei?
Ты с этим согласен?
¿ Te parece bien?
Я хочу, чтобы ты знала, я не согласен с этим решением, но я с уважением отношусь к тому, что ты достаточно взрослая, чтобы сделать собственный выбор.
Quiero que sepas que no estoy de acuerdo con esta decisión, pero voy a respetar que eres lo suficientemente mayor para tomar tus propias decisiones.
Я всегда думал что ты единственный кто согласен с этим.
Siempre pensé que tú estarías de acuerdo con eso.
- И ты с этим согласен?
- ¿ Estás de acuerdo con eso?
Ты правда с этим согласен?
¿ Estás de acuerdo con esto?
Ты с этим согласен?
¿ Estás de acuerdo con esto?
ты согласен 296
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этими 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим разобрались 28
с этим я могу помочь 22
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этими 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим разобрались 28
с этим я могу помочь 22
с этим парнем 40
с этими людьми 21
с этим можно работать 17
с этим надо что 16
с этим 234
с этим покончено 190
ты сошел с ума 306
ты сошёл с ума 185
ты со мной не разговариваешь 27
ты со мной 706
с этими людьми 21
с этим можно работать 17
с этим надо что 16
с этим 234
с этим покончено 190
ты сошел с ума 306
ты сошёл с ума 185
ты со мной не разговариваешь 27
ты со мной 706
ты совсем с ума сошел 21
ты со мной разговариваешь 34
ты со мной говоришь 46
ты сомневаешься 55
ты согласна 209
ты со мной или нет 39
ты собираешься 66
ты сошла с ума 246
ты совершенно права 80
ты совсем 28
ты со мной разговариваешь 34
ты со мной говоришь 46
ты сомневаешься 55
ты согласна 209
ты со мной или нет 39
ты собираешься 66
ты сошла с ума 246
ты совершенно права 80
ты совсем 28