English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Что значит быть человеком

Что значит быть человеком Çeviri İspanyolca

42 parallel translation
Я решил по-философски подойти к вопросу, что значит быть человеком - год за годом.
Mi punto de vista es algo filosófico. Acerca del ser humano a lo largo de los años...
Я хочу узнать, что значит быть человеком.
Quiero saber qué significa ser humano.
В своем стремлении быть похожим на нас, он помог нам увидеть, что значит быть человеком.
En su búsqueda por ser más como nosotros nos ayudó a ver qué significa ser humano.
Однажды проснувшись, ты забываешь, что значит быть человеком.
Quizá un día te despiertas y has olvidado que eres un ser humano. Quizá entonces todo esté bien.
Я верю, что это его жизненный опыт дал ему возможности фиксировать в музыке чувство, что значит быть человеком
Pienso que sus experiencias vitales le dieron la habilidad de capturar musicalmente el sentido de lo que es ser humano
Мы нуждаемся в новом духовном способе понимания того, что значит быть человеком.
Necesitamos una manera espiritual nueva de entender... la naturaleza de lo que es ser un ser humano.
Я уже не помню, что значит быть человеком.
Ni siquiera puedo recordar lo que se siente ser humano.
Я надеюсь, что ты найдёшь то, что буквально изменит наше представление о том, что значит быть человеком.
Espero que encuentres algo que simplemente cambie tu noción de lo que significa ser humano.
Вот, что значит быть человеком.
Tu lección en ser humano.
Купалась в солнечных лучах, вспоминая о том, что значит быть человеком.
Tomando el sol y recordando lo que significa ser humano.
Вот так, перед угрозой войны, маленький мальчик всем нам напомнил, что значит быть человеком.
Y así, ante la guerra inminente, un niño pequeño nos recuerda lo que significa realmente ser humanos.
А тебе известно, что значит быть человеком?
¿ Qué sabes tu sobre ser humano?
Вот, что значит быть человеком, сестренка
Eso es lo que es ser humano, hermana.
Это то, что значит быть человеком.
solo estamos siendo humanos.
Нашу веру, наши понятия... о том, что значит быть человеком, всё.
Nuestras creencias, nuestras ideas,... lo que significa ser humano, todo.
А ты думал, что значит быть человеком?
¿ Qué crees que significa ser humano?
Я понимаю, как это искушает. Но, подолгу оставаясь в шкуре Лета, ты забудешь, что значит быть человеком.
Sé que es tentador, pero si estás atrapado en Verano durante demasiado tiempo, olvidaras lo que era ser humano.
Вы не понимаете, что значит быть человеком!
¡ Tú no sabes lo que se siente ser humano!
Спасибо, что показал мне, что значит быть человеком, что показал мне, как любить.
Gracias por mostrarme lo que significa ser humana gracias por enseñarme como amar.
Я бы сказала : "Не позволяй другим поменять себя". что значит быть человеком. мы все оказываемся в проигрыше ".
Le diría que no dejara que la gente cambie quién es ella. Le diría que si la gente se burla de ella, es probablemente porque han perdido su parte de seres humanos. Le diría que siguiera haciendo lo que hace.
Знаешь, что значит быть человеком?
¿ Sabes qué son los seres humanos?
А.Л.И. 1 не поймет, что значит быть человеком, да, но А.Л.И. 2 поймет.
ALIE 1 no entendió lo que significaba ser humana, sí... Pero ALIE 2 lo hará.
- Ладно. ... чтобы из изъянов вашего поведения я мог узнать, что значит быть человеком.
... entonces quizás haya aprendido como ser humano por tu comportamiento defectuoso
Ты понимаешь, что значит быть белым человеком, обрушивающим с неба огонь?
" ¿ Sabes cómo es ser un hombre blanco
Я много думал о том, что значит быть целостным человеком.
He pensado en lo que significa estar completo.
Значит, тебе лучше быть одному, чем быть с единственным человеком, который любил тебя так сильно, что почти смирился со всем твоим дерьмом...
Asi que preferirias estar solo, antes que estar con la unica persona que te ha amado lo suficiente como para casi aguantar todas tus gilipolleces...
- Вы знаете, что значит, быть соединенным с другим человеком
¿ Tienen idea de lo que es vivir pegado a una misma persona -?
- началось - - началось - Вы знаете, что значит быть с человеком каждую минуту, каждый день
¿ Tienen idea de lo que es vivir pegado a la misma persona cada minuto, cada día?
Да... я имею в виду, может быть, ты делаешь что-то неправильное, но это именно то, что ты должен делать, а значит, это правильно, и разве тогда это делает тебя плохим человеком?
Sí. A ver, puede que estéis haciendo algo malo, pero si es lo debido y si se hace por bien, ¿ eso te convierte en alguien malo?
Потому что они понятия не имеют, что значит быть нормальным человеком.
Porque no tienen ni idea de cómo es ser un ser humano como es debido.
Итак, это значит, что вы все ещё можете быть самым умным человеком в мире.
Así que eso significa que aún podrías ser la persona más lista del mundo.
Я знаю, что значит быть ужасным человеком.
Sé lo que es un hombre horrible.
А это-то и есть то, что значит - быть человеком.
Es lo que se llama ser humano.
Это коренным образом изменит представление о том, что значит "быть человеком".
Va a revolucionar el conocimiento que tenemos de lo que significa ser humano.
Итан научил нас, что это значит быть человеком - как наша связь друг с другом и наша способность любить, приносить себя в жертву меняет нашу физическую оболочку.
Ethan nos enseñó algo sobre lo que significa ser humano... Cómo nuestros vínculos mutuos y nuestra capacidad de amor y sacrificio trascienden nuestras formas físicas.
Это еще и тот, кто демонстрирует нам, что значит быть порядочным человеком.
Es también alguien que muestra lo que significa ser buena persona.
С самого детства мы с дедушкой часто обсуждали... что значит — быть хорошим человеком.
Desde que yo era niño, mi abuelo y yo teníamos una discusión... sobre lo que significa ser una buena persona.
Он знал, что значит быть настоящим человеком.
Él sabía cómo era ser un hombre.
А потом появляются мысли, что во мне что-то не так, или в мозгах чего-то не хватает, а значит мне нужно смириться с фактом, что что бы ни случилось, я никогда не стану человеком, который может просто... быть счастливым.
Por eso creo que tengo algún defecto de personalidad o en mi química cerebral, y debo aceptar que, pase lo que pase, nunca... seré feliz.
Это значит, что нападавший может быть одним и тем же человеком.
Lo que significa que podría ser el mismo agresor.
Нет, о том, что быть человеком иногда значит...
No, que ser humano a veces implica...
Что значит быть хорошим человеком, как сделать выбор?
¿ Qué significa ser buena persona y cómo lo eliges?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]