Всем на пол Çeviri Fransızca
111 parallel translation
Всем на пол. Лежать.
Tout le monde, à terre!
Полиция! Всем на пол! Полиция!
Police!
ФБР, всем на пол!
Tout le monde à terre!
Всем на пол!
Baissez-vous!
Всем на пол!
Couchez-vous sur le sol!
Всем на пол!
Tout le monde par terre.
Всем на пол!
- Elle est où, alors?
Всем на пол, оставаться внизу!
Tout le monde se calme! Restez à terre.
Всем на пол! Сейчас будет ответный удар!
préparez-vous à l'impact!
Всем на пол!
Tout le monde à terre!
На пол! Всем на пол!
À terre!
- Всем на пол!
- Tout le monde à terre!
Всем на пол!
A terre!
Всем на пол! Стоять!
Tout le monde à terre! Là-dedans. Reste là!
Полиция! Живо всем на пол!
Police.
Всем на пол! Выполнять!
- Tout le monde à terre, vite!
Всем на пол.
A terre!
Всем на пол!
À terre, maintenant!
Всем на пол!
A terre tout le monde!
Всем на пол!
Tout le monde par terre!
- Полиция! Всем на пол!
- Face contre terre!
Всем на пол, мать вашу!
Face contre terre!
Всем на пол!
Par terre!
Где звук? Всем на пол!
Mais qu'est-ce qui se passe?
Всем лечь на пол!
À terre!
Всем лечь на пол!
Dépêchez-vous, couchez-vous.
Всем сесть на пол и положить руки за голову.
Asseyez-vous par terre, les mains sur la tête.
- Всем лечь на пол!
Tout le monde à terre!
Всем - на пол! А ну живо!
Tout le monde à terre!
Всем покупателям лечь на пол и не вставать до следующих распоряжений.
Nous prions la clientèle de se coucher au sol et de rester ainsi jusqu'à nouvel ordre.
- Всем лечь на пол!
A terre!
- Всем лечь на пол!
- Tout le monde par terre!
Всем - на пол. Сейчас же!
Je veux tout le monde à terre!
Так, всем лечь на пол!
A terre!
Всем лечь. Дети, на пол.
Les enfants, au sol.
Всем лечь! Лечь всем! На пол!
Tous à terre!
Всем на пол!
Police!
Всем ложиться лицом на пол!
Tout le monde par terre!
Всем, кто здесь есть, лечь на пол!
Tout le monde à terre!
Всем на пол!
Restez où vous êtes!
На пол всем!
Tout le monde à terre.
- Всем пассажирам лечь на пол.
- On doit aller par là. - A tous les nouveaux passagers : - Frappez le pont, et renforcez vous.
Всем лечь на пол!
Restez où vous êtes! Collez vos fesses à terre!
Секретная служба, всем на пол!
Services secrets, couchez-vous!
Всем лечь на пол! Сейчас же на пол!
On se met à terre!
Это ограбление! Всем лечь на пол!
Restez à terre!
Всем лечь на пол!
Tout le monde à terre!
Полиция! Всем лечь на пол!
Police de New York!
- Всем на пол!
- Baissez-vous!
Всем сесть на пол.
Que tout le monde s'assoie par terre.
Всем лечь на пол живо!
- Agent fédéral!
всем нам 126
всем назад 76
всем насрать 17
всем наплевать 47
всем на землю 20
на полке 22
на полу 151
на поле 66
на пол 740
на полчаса 17
всем назад 76
всем насрать 17
всем наплевать 47
всем на землю 20
на полке 22
на полу 151
на поле 66
на пол 740
на полчаса 17
на поле боя 24
на поле для гольфа 16
на полную мощность 21
на полной скорости 18
полотенце 139
полный вперед 170
полный вперёд 60
полет 47
полёт 24
положение 58
на поле для гольфа 16
на полную мощность 21
на полной скорости 18
полотенце 139
полный вперед 170
полный вперёд 60
полет 47
полёт 24
положение 58
получила твое сообщение 18
получила твоё сообщение 17
получил твоё сообщение 38
получил твое сообщение 34
полный бак 43
положи ее 22
положи её 16
полный улёт 18
полный улет 17
полынь 16
получила твоё сообщение 17
получил твоё сообщение 38
получил твое сообщение 34
полный бак 43
положи ее 22
положи её 16
полный улёт 18
полный улет 17
полынь 16
польщен 39
полина 95
полный пиздец 38
полная жопа 19
полиции 120
получилось 1815
получил 359
полиция 4103
получается так 39
получится 358
полина 95
полный пиздец 38
полная жопа 19
полиции 120
получилось 1815
получил 359
полиция 4103
получается так 39
получится 358