Дайте мне ключ Çeviri Fransızca
30 parallel translation
- Тогда, пожалуйста, дайте мне ключ.
- Alors donnez-moi la clé, s'il vous plaît.
Теперь дайте мне ключ от темницы.
Maintenant donnez-moi la clef du donjon.
Дайте мне ключ, Доктор.
- Donnez-moi la clef, Docteur.
Дайте мне ключ.
Je voudrais la clé.
Дайте мне ключ или я буду стрелять.
Donne-moi la clé ou je tire.
Дайте мне ключ и расстанемся.
Donnez-moi la clef.
Дайте мне ключ.
Donnez-moi la clé.
А теперь дайте мне ключ, или, клянусь его могилой, я рассеку вас от пупка до носа.
Donnez-moi cette clé, ou je jure de vous ouvrir du nombril au nez.
Дайте мне ключ, я войду.
- Rien! Je noie mon café.
- Дайте мне ключ или я взломаю дверь!
Tu as l'air si triste.
Дайте мне ключ.
Donnez-moi cette clé!
- Мел Гибсон, дайте мне ключ от моей забронированной комнаты.
Je suis Mel Gibson, je viens pour la clé de ma chambre spécialement réservée.
- Дайте мне ключ, и я буду искать.
- Donnez la clé, je trouverai. - J'ai pas de clé.
Послушайте, дайте мне ключ.
- Bon, donnez-moi la clé.
- Просто дайте мне ключ!
Allez, donnez-la-moi. D'accord?
Дайте мне ключ, и я это сделаю.
Donnez-moi la clé. Je vais le faire.
Дайте мне ключ.
Donnez-moi la clé!
Дайте мне ключ. Дайте мне грёбанный ключ.
Donnez-moi cette clé!
Дайте мне ключ, чтобы открыть двери.
Donnez-moi votre pass pour pouvoir entrer.
Дайте мне ключ, повеселитесь здесь, и встретьте меня там.
Donne-moi la clé, tu t'installes ici, et on se voit en haut.
- Ради бога, Вуди, просто дайте мне ключ.
- Donne-moi la clé, pour l'amour de Dieu, Woodie.
Дайте мне ключ, я вас не задержу.
Je vous rejoins.
Лучше дайте-ка мне ключ, и поживее.
Donnez-moi la clé, et vite.
Дайте мне ключ!
La clé!
Ребята, дайте мне с ним пять минут наедине. я добуду ключ.
Laissez-moi cinq minutes avec lui... je les aurai, les clés.
Дайте мне этот ключ!
Donne-moi cette clé!
- Дайте ключ, мне надо репетировать.
- Donnez-moi la clé. Je dois étudier.
Дайте мне ключ.
Donne-moi la clé.
Если это письмо даст вам ключ к тому, как я могу помочь, пожалуйста, дайте мне знать.
Si cette lettre peut me donner une indication sur la manière dont je peux l'aider, faites-le moi savoir.
Так что когда ключ найдется, дайте мне знать.
Donc si vous retrouvez enfin cette cle, prevenez-moi.
дайте мне ключи 26
дайте мне еще один шанс 29
дайте мне ещё один шанс 21
дайте мне 408
дайте мне знать 436
дайте мне время 36
дайте мне умереть 31
дайте мне пройти 52
дайте мне шанс 72
дайте мне это 43
дайте мне еще один шанс 29
дайте мне ещё один шанс 21
дайте мне 408
дайте мне знать 436
дайте мне время 36
дайте мне умереть 31
дайте мне пройти 52
дайте мне шанс 72
дайте мне это 43