English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Дайте мне ключ

Дайте мне ключ Çeviri Fransızca

30 parallel translation
- Тогда, пожалуйста, дайте мне ключ.
- Alors donnez-moi la clé, s'il vous plaît.
Теперь дайте мне ключ от темницы.
Maintenant donnez-moi la clef du donjon.
Дайте мне ключ, Доктор.
- Donnez-moi la clef, Docteur.
Дайте мне ключ.
Je voudrais la clé.
Дайте мне ключ или я буду стрелять.
Donne-moi la clé ou je tire.
Дайте мне ключ и расстанемся.
Donnez-moi la clef.
Дайте мне ключ.
Donnez-moi la clé.
А теперь дайте мне ключ, или, клянусь его могилой, я рассеку вас от пупка до носа.
Donnez-moi cette clé, ou je jure de vous ouvrir du nombril au nez.
Дайте мне ключ, я войду.
- Rien! Je noie mon café.
- Дайте мне ключ или я взломаю дверь!
Tu as l'air si triste.
Дайте мне ключ.
Donnez-moi cette clé!
- Мел Гибсон, дайте мне ключ от моей забронированной комнаты.
Je suis Mel Gibson, je viens pour la clé de ma chambre spécialement réservée.
- Дайте мне ключ, и я буду искать.
- Donnez la clé, je trouverai. - J'ai pas de clé.
Послушайте, дайте мне ключ.
- Bon, donnez-moi la clé.
- Просто дайте мне ключ!
Allez, donnez-la-moi. D'accord?
Дайте мне ключ, и я это сделаю.
Donnez-moi la clé. Je vais le faire.
Дайте мне ключ.
Donnez-moi la clé!
Дайте мне ключ. Дайте мне грёбанный ключ.
Donnez-moi cette clé!
Дайте мне ключ, чтобы открыть двери.
Donnez-moi votre pass pour pouvoir entrer.
Дайте мне ключ, повеселитесь здесь, и встретьте меня там.
Donne-moi la clé, tu t'installes ici, et on se voit en haut.
- Ради бога, Вуди, просто дайте мне ключ.
- Donne-moi la clé, pour l'amour de Dieu, Woodie.
Дайте мне ключ, я вас не задержу.
Je vous rejoins.
Лучше дайте-ка мне ключ, и поживее.
Donnez-moi la clé, et vite.
Дайте мне ключ!
La clé!
Ребята, дайте мне с ним пять минут наедине. я добуду ключ.
Laissez-moi cinq minutes avec lui... je les aurai, les clés.
Дайте мне этот ключ!
Donne-moi cette clé!
- Дайте ключ, мне надо репетировать.
- Donnez-moi la clé. Je dois étudier.
Дайте мне ключ.
Donne-moi la clé.
Если это письмо даст вам ключ к тому, как я могу помочь, пожалуйста, дайте мне знать.
Si cette lettre peut me donner une indication sur la manière dont je peux l'aider, faites-le moi savoir.
Так что когда ключ найдется, дайте мне знать.
Donc si vous retrouvez enfin cette cle, prevenez-moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]