Дайте мне посмотреть Çeviri Fransızca
78 parallel translation
Дайте мне посмотреть. Я хорошо читаю.
Montrez-moi ça.
Дайте мне посмотреть.
Réfléchis, réfléchis.
Эй, дайте мне посмотреть.
Laisse-moi regarder.
Дайте мне посмотреть.
Voyons un peu.
Дайте мне посмотреть.
Fais voir.
Дайте мне посмотреть на моего ребенка!
Faites-moi voir mon enfant!
Дайте мне посмотреть.
Laissez-moi le voir...
Дайте мне посмотреть
Laisse-moi voir.
- Дайте мне посмотреть карту.
Voyons sur la carte.
Минуточку. Разожмите ладонь. Дайте мне посмотреть.
Ouvrez la main, que je vérifie.
Дайте мне посмотреть рентгенограмму.
Faites voir la radio.
О, дайте мне посмотреть.
Je peux voir?
Только дайте мне посмотреть какое-нибудь удостоверение.
Montrez-moi vos papiers.
Дайте мне посмотреть. Кто это?
Montrez-le-moi.
Дайте мне посмотреть!
- Je veux voir.
Дайте мне посмотреть.
Faites-moi voir.
Дайте мне посмотреть на племянника.
Je veux voir mon neveu.
Дайте мне посмотреть.
Laissez-moi voir ça.
Дайте мне посмотреть на МРТ.
Laissez-moi voir l'IRM.
Ну, так дайте мне посмотреть.
Laissez-moi voir, alors.
Ну же, дайте мне посмотреть!
Faites voir! Faites voir!
Дайте мне посмотреть
Faites-le-moi voir!
Слушай, подъезжайте сюда и дайте мне посмотреть, ладно?
Passez, que je jette un œil.
Дайте мне посмотреть.
Montrez-le-moi.
Дайте мне посмотреть...
Laisse-moi voir...
Дайте мне посмотреть.
Laisse-moi voir. C'est ça.
Дайте мне посмотреть свою руку.
Laissez-moi voir votre main.
Всё в порядке, сэр, дайте мне посмотреть, что там у вас.
Ça va, monsieur. Laissez-moi voir ce qui s'est passé.
Дайте мне посмотреть.
Laissez-moi regarder.
Я уверен, что не все так плохо. Дайте мне посмотреть.
Je suis certain que ce n'est pas si mal.
Дайте мне посмотреть.
Je peux regarder?
Дайте мне посмотреть рану.
Fais-moi voir.
Дайте мне посмотреть. Сара, я доктор Шепард.
- Sarah, je suis le Dr Shepherd.
Дайте мне посмотреть, сможем ли мы выбраться сзади.
Laissez moi voir si on peut la mettre sur le dos.
Дайте мне посмотреть на это.
Laissez-moi achever ça.
Дайте мне посмотреть.
Laisse-moi voir ça.
- Дайте мне посмотреть, дайте посмотреть.
- Laisse-moi voir.
Дайте мне посмотреть на записи.
Laissez-moi voir les notes.
Дайте мне посмотреть.
laisse moi voir.
Пожалуйста, дайте мне посмотреть на нее.
S'il vous plait, laissez moi la voir.
Дайте же мне посмотреть.
Arrêtez de le gommer.
Дайте мне посмотреть.
DOCTEUR :
Дайте мне самой посмотреть в книге.
- Je peux voir?
Дайте мне еще раз посмотреть.
Montrez-le-moi encore.
Дайте-ка мне посмотреть.
Passez-moi les lunettes.
- Отдайте это мне. Дайте посмотреть.
- Donne-moi ça!
Дайте мне посмотреть.
- Faites-moi voir ça.
О, не будьте так пессимистичны. Дайте-ка мне посмотреть, что я могу сделать, чтобы освободить ее.
Ne soyez pas pessimiste.Je vais voir comment je peux lui rendre sa liberté.
Дайте мне посмотреть
Faites-le-moi voir.
Там какой-то парень только что появился Быстро. Дайте мне посмотреть.
Passe-moi les jumelles.
Ей, дайте мне посмотреть.
Laisse-moi voir ça.
дайте мне еще один шанс 29
дайте мне ещё один шанс 21
дайте мне 408
дайте мне знать 436
дайте мне время 36
дайте мне умереть 31
дайте мне пройти 52
дайте мне шанс 72
дайте мне это 43
дайте мне немного времени 37
дайте мне ещё один шанс 21
дайте мне 408
дайте мне знать 436
дайте мне время 36
дайте мне умереть 31
дайте мне пройти 52
дайте мне шанс 72
дайте мне это 43
дайте мне немного времени 37