English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Дайте мне объяснить

Дайте мне объяснить Çeviri Fransızca

46 parallel translation
Но дайте мне объяснить.
Si je peux vous expliquer.
- Но, знаете... Дайте мне объяснить.
Laissez-moi vous parler une seconde.
Дайте мне объяснить... Думайте о свободе.
Pensez à la liberté, c'est tout vers le haut.
Дайте мне объяснить.
Je vous explique, d'accord?
Да, в этом парадокс, но глобальное потепление может привести к тенденции похолодания. Дайте мне объяснить.
Oui, C'est paradoxal mais le réchauffement peut provoquer une vague de froid.
Ау! По-по-по-погодите, погодите, погодите. Дайте мне объяснить!
Attendez, laissez-moi vous expliquer...
И почему у них всегда три имени? Ладно, джентльмены, дайте мне объяснить. На данный момент мы можем предъявить мистеру Муру только нападение на офицера полиции и неосторожное управление автомобилем.
Soyons clairs, pour l'instant, on ne peut poursuivre M. Moore que pour agression et pour conduite dangereuse.
Дайте мне объяснить.
Permettez-moi de vous expliquer.
Дайте мне объяснить.
Laissez-moi vous expliquer.
Ладно, я просто... Дайте мне объяснить... так чтобы вы поняли.
Je vais vous expliquer.
Всё это время... Дайте мне объяснить это вам...
A chaque fois
Я не знаю что он вам сказал, но дайте мне объяснить.
Monsieur. Je vous explique.
Дайте мне объяснить.
- Laissez-moi vous expliquer.
Просто дайте мне объяснить...
Laissez-moi vous expliquer...
Стойте. Дайте мне объяснить, хорошо?
Laissez-moi expliquer.
Дайте мне объяснить. Я комендант Смайт.
Je suis le Chef de zone, Smythe.
Просто дайте мне объяснить.
Laissez-moi vous expliquer.
Слушайте, дайте мне объяснить.
Ecouter, laisser moi juste m'expliquer.
Просто дайте мне объяснить почему нам так нужен флешбэк и не перебивайте меня Окей, одно небольшое дельце и ты сможешь говорить о флешбэках вечно.
- Laissez-moi expliquer la nécessité - des flashbacks et ne m'... - Juste un petit truc avant, puis tu pourras parler des flashbacks tant que tu veux.
Мэгги, хотя бы дайте мне объяснить.
Maggie, laissez moi au moins vous expliquer.
- Дайте мне объяснить.
- Je vous explique.
Дайте мне объяснить.
Laissez-moi vous expliquer ça.
- Ага. - Дайте мне объяснить
Laisse-moi expliquer.
Дайте мне объяснить.
Vous avez besoin me laisser expliquer.
Дайте мне шанс все объяснить.
Vous devez d'abord m'écouter.
- Дайте мне возможность объяснить...
Je vais vous expliquer. Pas besoin.
Дайте же мне возможность объяснить.
Laissez-moi vous expliquer.
Дайте мне поговорить с капитаном Джейнвей, объяснить, что действительно произошло.
Laissez-moi expliquer la situation au capitaine.
Дайте мне время все вам объяснить
c'est un malentendu, que j'ai pas eu le temps de vous expliquer!
- Дайте мне объяснить
Voiture, vite!
Так точно. Я знаю, о чем вы думаете, так что дайте мне все объяснить.
- Je sais ce que vous pensez, alors je vous explique.
Я имею в виду, что я не один из ваших диллонских футбольных фанатиков. Дайте мне шанс объяснить, что мы делаем с этими молодыми людьми...
Dire que tout ce temps, j'ai cru que c'était qu'un jeu idiot dont cette ville était folle.
- Дайте же мне объяснить...
- Si tu me laissais expliquer...
Дайте-ка мне объяснить вам еще разок что к чему.
Laissez-moi vous l'expliquer encore une fois.
Да... слушайте, когда у нас появится свободная минутка, вам придется объяснить мне принцип этой британской системы хранения документов.
Oui. Mais dès que possible, vous m'expliquerez la classification à l'anglaise.
Дайте мне всё объяснить.
Je n'ai pas fini mon explication.
Дайте мне объяснить.
Laissez-moi expliquer.
- Дайте мне возможность объяснить...
- Laisse moi t'expliquer...
Пожалуйста, дайте мне всё объяснить.
Laissez moi m'expliquer, s'il vous plait.
Дайте мне... дайте попытаться объяснить. Ладно?
Laissez moi - laissez moi juste essayer d'expliquer.
Дайте мне всё объяснить, сэр. Она возможно захотела бы избираться через 6 лет, если бы уходила с должности, но я вообще-то не говорил, что она это сделает.
Elle prévoirait peut-être de se présenter dans 6 ans si elle quittait le ticket, mais je n'ai pas dit qu'elle allait le faire.
Дайте мне 30 секунд, объяснить, откуда я это знаю, и вы спасете всех солдат на этой базе.
Laissez-moi vous expliquer et vous sauverez la vie de tous les soldats de la base.
Дайте мне пару минут, чтобы объяснить ей, что я сделал.
Je peux avoir une seconde pour lui expliquer ce que j'ai fais?
Тейлор, пожалуйста, дай мне объяснить, что произошло.
Taylor, s'il te plaît laisse moi t'expliquer ce qui s'est passé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]