English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Дайте мне секунду

Дайте мне секунду Çeviri Fransızca

78 parallel translation
Сейчас... дайте мне секунду.
Presque... Attendez un peu.
Ребята, дайте мне секунду, Хорошо?
Les gars, vous me laissez deux secondes?
Почти получилось, только дайте мне секунду.
Je vais y arriver, donnez-moi une seconde.
- Только дайте мне секунду!
- Un instant.
Когда я снова буду видеть? Дайте мне секунду, окей?
Donnez moi un instant, ok?
Великолепно, только дайте мне секунду...
Génial! Juste une seconde...
Да. Эй, ребята, дайте мне секунду, хорошо?
Les gars, donnez-moi une seconde, OK?
Только дайте мне секунду здесь, хорошо?
Donnez-moi une seconde, OK?
"Меня не беспокоить", дайте мне секунду.
"Ne pas déranger", sans déconner.
Этот фильм полюбили многие руководители, которые все еще остались на студии, так что дайте мне секунду, держитесь, я сделаю звонки.
Les cadres adorent vraiment ce film. Ils sont encore au studio, alors croise les doigts. Je passe des coups de fil, O.K.?
Дайте мне секунду. Возьму пиджак и помчимся.
- Je passe aux toilettes et j'arrive.
Дайте мне секунду, хорошо?
Donne-moi un moment, veux-tu? Alicia.
Собирайтесь. Дайте мне секунду. Идите.
Prenez votre barda et laissez-moi une seconde.
Пожалуйста, дайте мне секунду, чтобы развить свои фантазии.
S'il vous plaît, laissez-moi un instant faire appel à mon imagination.
Дайте мне секунду. Я могу вернуться, тренер.
- Juste une seconde, j'y retourne.
Только дайте мне секунду поговорить с доктором Коксом, хорошо?
Laissez-moi lui parler une seconde, OK?
Ох, смотри, я в моем мужское нижнем белье, так что, ну, дайте мне секунду одеться поприличней, лады?
Je suis en sous-vêtements. Laissez-moi une seconde, que je sois présentable.
Дайте мне секунду, ок?
Donnez-moi une seconde.
Просто... дайте мне секунду, хорошо?
Donne-moi une seconde.
Подождите, дайте мне секунду.
Donnez-moi un instant.
Дайте мне секунду для загрузки.
Juste une seconde, le temps de démarrer.
Дайте мне секунду.
Un instant.
- Дайте мне секунду.
- Donne moi une seconde.
- Просто дайте мне секунду.
- Donnez moi une minute.
Да, дайте мне секунду.
Je vais le faire. Donnez moi juste une minute.
Дайте мне секунду.
Donnez-moi une seconde.
Просто дайте мне секунду, хорошо, Майкл?
Donne moi juste une seconde, ok, Micheal?
Просто дайте мне секунду.
Donnez moi une seconde.
- Дайте мне секунду.
Non. Jamais de la vie!
Да, да, да. Дайте мне секунду.
Ouais Ouais Ouais donne moi une seconde.
Дайте мне секунду.
Donnes moi juste une seconde.
Просто дайте мне секунду.
Donne moi un instant.
Дайте мне секунду подумать.
Laissez-moi réfléchir.
- Дайте мне секунду.
- Donnez moi une seconde
- Дайте мне секунду.
- Une seconde.
Дайте мне одну секунду, чтобы посовещаться с коллегами.
- Donnez-moi une seconde pour consulter mes collègues.
Очень животрепещущий. Дайте мне одну секунду.
Je vous demande un instant.
- Только... дайте мне секунду.
- OK.
Дайте мне еще секунду, лейтенант.
Accordez-moi un moment, je vous prie, Lieutenant.
Я могу вернуть контроль над этим. Только дайте мне секунду.
Je peux reprendre le contrôle!
Просто дайте секунду - - Мне только надо - -
Donnez-moi une seconde...
Дайте мне всего одну секунду.
- Laisse-moi terminer.
Дайте мне секунду, позвольте мне вспомнить...
Je réfléchis.
Просто дайте мне одну секунду.
Rien qu'une seconde.
Пожалуйста. Дайте мне секунду.
Une seconde!
Дайте мне ещё секунду, босс.
Laissez-moi juste une seconde.
- Дайте мне одну секунду.
- Oui, deux petites secondes. Je m'en occupe.
Сэр, дайте мне одну секунду.
Monsieur, juste une minute.
- Вы должны ответить. - Дайте мне секунду.
Tu devrais savoir.
Дайте мне одну секунду.
Une seconde.
Дайте мне еще одну секунду?
Oh, vous pouvez me donner une seconde?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]