English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Дайте мне минутку

Дайте мне минутку Çeviri Fransızca

130 parallel translation
Дайте мне минутку.
Donnez-moi une minute, oui.
Дайте мне минутку... _ 2 А из магазина не прислали индеек! Ни одной!
Mais si, je vais te montrer où ils sont.
Я думаю, вот эту, но... дайте мне минутку.
Je crois que je préfère celle-là, mais donnez-moi une seconde.
Дайте мне минутку.
Encore une minute.
Пожалуйста, просто дайте мне минутку подумать.
- Laissez-moi réfléchir.
- Хорошо, дайте мне минутку.
- Laisse-moi un instant.
Дайте мне минутку.
- Je sors!
Дайте мне минутку. И дефибриллятор, если Вас не затруднит.
Et un défibrillateur si ça te dérange pas.
Дайте мне минутку.
Un instant.
- Дайте мне минутку.
- J'en ai pour une minute.
Дайте мне минутку.
Je vous explique ça dans une minute.
"Все в порядке, никаких проблем, дайте мне минутку, я сейчас вернусь."
"Ca va aller, donnez-moi un moment, je reviens."
Просто дайте мне минутку.
Laissez-moi juste une minute.
Просто дайте мне минутку, хорошо?
Donne-moi juste une minute, d'accord?
Люси, остановись. Дайте мне минутку, хорошо?
Attendez un peu, d'accord?
Дайте мне... дайте мне минутку.
Laissez-moi un instant.
Дайте мне минутку.
J'arrive dans une minute.
Просто дайте мне минутку.
Que se passe-t-il?
- Дайте мне минутку. - Можно войти?
- Je peux entrer?
Дайте мне минутку.
Une minute. Sam...
Дайте мне минутку, пока я все соберу.
Laissez-moi une minute pour tout réunir.
- Просто... дайте мне минутку.
Écoutez!
Подождите, дайте мне минутку.
Attends, Donne moi une minute
Только дайте мне минутку, я привяжу.
J ´ ai besoin que la corde soit plus tendue.
Конечно, дайте мне минутку.
Certainement, donnez-moi un instant.
Дайте... Дайте мне минутку.
J'arrive tout de suite.
— Дайте мне минутку.
- J'ai besoin d'une minute.
Просто дайте мне минутку.
j'ai besoin d'une minute.
Дайте мне минутку.
Laissez-moi une minute.
Дайте мне минутку, пожалуйста.
S'il vous plaît, donnez-moi juste un instant.
Дайте мне минутку.
Laissez-moi une minute, s'il vous plait?
Дайте мне минутку.
Laissez moi une minute.
Дайте мне минутку. - Конечно.
Donnes moi une seconde.
Дайте мне минутку посидеть.
Je me délasse un instant.
Дайте мне минутку.
Donne moi juste une minute.
Минутку, Г-н Шабати, дайте мне помочь вам.
Une minute, M. Shabati. Laissez-moi vous aider.
Подождите. Дайте мне только минутку.
Juste une minute.
"Дайте мне минутку с этим человеком".
Laisse-moi avec lui.
Минутку, Дайте мне взглянуть на эту карту.
- Attends un peu. Montre-moi cette carte.
Дайте мне минутку.
Donnez-moi une minute.
Так, оставайтесь на месте, дайте мне минутку.
S'il vous plaît, un instant...
Дайте мне одну минутку, ладно?
Une seconde, OK?
Дайте мне минутку.
Donne-moi une minute.
Дайте мне минутку.
- Ce ne sera pas long.
Дайте мне минутку.
- Comment va-t-il?
Дайте мне минутку.
Accordez-moi un instant.
Дайте мне посидеть тут еще минутку.
Laissez-moi rester ici un moment.
Парни, дайте мне минутку, пожалуйста.
Vous me donnez une minute?
Дай те мне минутку.
Laissez-nous une minute.
Дайте мне минутку, пожалуйста.
Un instant.
- Дайте мне минутку.
- Donne moi une minute.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]