English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Должен идти

Должен идти Çeviri Fransızca

1,749 parallel translation
Я должен идти. Увидимся.
Je dois y aller.
- Я должен идти, ладно? - О, нет.
Je vais y aller.
Во всяком случае, я.. я должен идти...
C'est pas grave, je dois y aller. Dé... désolé.
Я должен идти.
Je dois y aller.
- Так, я должен идти на работу.
- Très bien, je dois aller travailler. - Je t'aime.
Но, я должен идти.
Mais je dois y aller.
Мм, ну, в общем, ты должен идти, вперед.
Tu ferais mieux d'y aller.
- Я должен идти на работу,
Je vais au travail.
Нет, я должен идти к медсестре Я думаю, Келли есть
Je vais à l'infirmerie chercher Kelly.
Мм, я должен идти, но мы поговорим позже? Мм-хммм.
Je dois y aller, mais on parlera plus tard?
Слушай, я знаю, что должен идти с тобой на свадьбу Сирии в эти выходные Но я не могу.
Je suis censée t'accompagner au mariage de Cerie, je ne peux pas.
Что-то случилось. Я должен идти.
Je dois y aller, une urgence.
Почему это я должен идти через чёрный ход в собственный дом?
Pourquoi devrais-je rentrer dans mon château par la porte de derrière?
Я должен идти. Моё почтение.
ce fût un plaisir.
- Я должен идти один. - Этого не случится.
- Je dois y aller seul.
Я должен идти
Il faut que je te laisse!
- Нет, не могу, я должен идти домой.
Non, je dois rentrer.
- Но ты должен идти сейчас же.
Mais tu dois y aller.
Я, ух, так или иначе... Я уже должен идти домой.
De toute façon, je dois rentrer chez moi.
Я должен идти.
Pour s'écrire.
Ты должен идти домой.
Rentre chez toi.
Я должен идти на работу.
- Au boulot.
В, гм... Ох, 20 минут. Я должен идти.
Je dois y aller.
О, чувак, я должен идти.
Oh, mec je dois y aller.
- Я должен идти.
Je dois filer.
Думаю, если тебе надо идти, это не значит, что мне надо идти. Почему я должен идти?
En fait, que tu doives filer, non que je doive filer.
Беспроводные камеры имеют небольшой радиус действия, их сигнал должен идти в записывающее устройство...
Le signal d'une camera sans fil a une faible portée. L'écran de contrôle n'est pas loin.
Я должен идти.
- Faut que j'y aille.
Я должен идти.
Je vais y aller.
Знаешь что? Я думаю, я должен идти.
Où vas-tu placer Fidelio dans une bagarre?
Я должен идти, ладно? Хорошо, замечательно.
Dans la rue, comme des chiens.
Но я... я должен идти.
Je dois y aller.
Должен идти. - Нет, нет.
- Elle va se réveiller.
Я должен идти.
Il faut que j'y aille.
В любом случае, вы должны меня простить, Я... У меня две встречи поэтому я должен идти прямо сейчас.
De toute façon, si vous voulez bien m'excuser, je, euh... j'ai deux réunions auxquelles je dois aller tout de suite.
каждый должен идти своей дорогой.
Baek Seung Jo prend la voie royale.
Я должен идти!
Elle m'a demandé de ne pas y aller!
Я должен идти.
Je devrais y aller.
Он говорит, я должен идти Пдождите!
- Il dit que je dois raccrocher.
Я должен был идти с ней, нарядный, в своём маленьком пиджаке и галстучке.
J'y allais avec elle, avec ma petite veste et mon noeud papillon.
Я должен идти.
- Je vais y aller.
Потому что он должен идти за устройством.
- Il cherchait l'appareil.
Ты должен собрать всех дееспособных и приготовиться идти.
Rassemble ceux qui n'ont rien et préparez-vous à partir.
Ты должен собрать всех дееспособных и приготовиться идти.
J'ai besoin que tu rassembles tous les valides et que vous soyez prêt à partir.
Я думаю, я должен идти к нему.
Je dois m'y rendre.
Я просто... должен идти. Извини.
Je dois y aller, désolé.
Если отец Эдриан не идёт и её мама просто сидит там одна... Я не знаю должен ли ты идти?
Si le père d'Adrian n'y va pas et que sa mère y est seule, tu devrais y aller.
Я должен идти.
Je dois partir.
Я должен был бы идти и разбираться в том, что случилось. Хорошо, каждый фэй на улице будет искать тебя.
Tous les Fae doivent te chercher à présent.
Я... я должен идти.
Je dois y aller.
Я не должен был идти с тобой в отель, не рассказав тебе всего.
Je n'avais pas à entrer dans cette chambre d'hôtel avec toi sans révélation complète.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]