Здесь нет никого Çeviri Fransızca
603 parallel translation
Здесь нет никого в саду. Но ведь она там.
Il n'y a personne dans le jardin.
Здесь нет никого, кроме меня.
Il n'y a que moi.
Здесь нет никого старше меня, и я заслужил свое место... в тени.
Aucun acteur n'est plus âgé que moi. J'ai gagné ma place à l'ombre.
Я имел в виду, что здесь нет никого, кроме моей семьи.
Je vis seul avec ma famille.
Здесь нет никого.
Je suis tout seul.
Здесь нет никого.
Y a personne ici.
Смотри, здесь нет никого.
Regarde, y a personne.
- Здесь никого нет.
- Il n'y a personne.
Здесь никого нет.
Il n'y a personne.
Здесь никого нет!
Je jure : je n'ai rien vu! "
- Я думал, здесь никого нет.
- Apparemment, il n'y a personne ici.
Алло? Нет. Здесь никого нет.
Il n'y a personne.
Здесь никого нет.
Il n'y a personne ici.
Эми, здесь никого нет.
Là, sous l'arbre.
И потом я хочу, чтобы ты сказала, что здесь никого нет. - Но она там.
Et dis-moi qu'il n'y a personne ici.
- Я говорю тебе, здесь никого нет.
Mais elle est là! Je te dis que non.
Боюсь, что нет. Видите ли, я никого здесь не знаю.
Non, je ne connais personne ici.
Здесь никого нет, ясно?
Vous voyez.
Здесь нет никого с таким именем.
Il n'y a personne de ce nom ici.
Возможно, он сюда часто приходил. Может, кто-то ещё его знает? Здесь никого нет, кроме меня.
- Quelqu'un d'autre pourrait le connaître.
Я не знаю. Здесь никого нет. Пожалуйста, уходите...
Ici, il n'y a personne d'autre que moi.
Почему бы вам не осмотреть дом? Вы убедитесь, что здесь никого нет.
Fouillez la maison, vous verrez que je suis seule.
- Я сказала, что кроме меня здесь никого нет, но...
- J'ai dit que j'étais seule ici.
- Другие парни? Здесь никого нет кроме тебя и меня.
Il n'y a personne d'autre, Herb.
Спорю, что их уже никого здесь нет.
Je crains bien plus les saboteurs.
Здесь никого нет, кроме меня и тебя.
Il n'y a que toi et moi, poupée.
Нет, здесь никого нет.
Non. Ce n'est personne.
Здесь никого нет.
- Il n'y a personne.
Здесь больше никого нет.
Il n'y a personne d'autre.
Но здесь больше никого нет.
Il n'y en a pas d'autres par ici.
Здесь никого, никого нет.
Il n'y a personne ici.
Здесь никого нет!
Il y a quelqu'un?
Здесь никого нет?
Il y a personne?
Гроб здесь, но в нем никого нет. Можешь прочесть имя?
Le cercueil est vide.
- Как видите, здесь никого нет.
Voyez : aucun nom.
Здесь больше никого нет, мисс.
De personne d'autre. De qui voulez-vous?
Больше никого нет. Чарли Гант здесь.
Doc Holliday, les Clantons, les Youngers, tous sont partis.
Вам нечего бояться, здесь кроме нас, ветра и собак, никого нет.
Que craignez-vous? Ici, il n'y a que nous... Le vent et les chiens
Но здесь никого нет.
Il n'y a personne?
Никого здесь нет. Мне нужно жилье.
Il me faut un logement.
Может, здесь никого и нет.
Peut-être qu'il n'y a personne.
Здесь нет ученых, нет персонала, никого!
Il n'y a pas de scientifiques, pas de personnel, personne!
Смотрите, здесь никого нет, не так ли?
- Il n'y a personne ici.
Здесь никого кроме нас нет. - О!
Nous sommes seuls, il n'y a personne à l'horizon...
Здесь никого нет, хватит болтать.
Alors, pourquoi tu parles comme ça?
Что ж, кроме десантной группы здесь больше никого нет.
Il n'y a que le détachement ici.
Здесь никого нет.
Il n'y a pas de telles choses.
Здесь никого нет.
Personne ici.
Словами не описать насколько я презираю подобные места, особенно сейчас, когда здесь никого нет.
Je ne peux vous dire comme je méprise ce genre d'endroit. Surtout maintenant, quand il n'y a personne.
Здесь никого нет. Где охранники?
Où sont les gardes?
- Тогда твой адвокат лгал, когда говорил что здесь никого нет.
- Mais l'hôtel est vide, non?
здесь нет 156
здесь нет ничего 88
здесь нет сигнала 26
здесь нет ничего такого 24
здесь нет места 17
здесь нет камер 16
здесь нет выхода 27
нет никого 158
никого нет дома 126
никого не напоминает 53
здесь нет ничего 88
здесь нет сигнала 26
здесь нет ничего такого 24
здесь нет места 17
здесь нет камер 16
здесь нет выхода 27
нет никого 158
никого нет дома 126
никого не напоминает 53
никого нет 384
никого 1118
никого не вижу 20
никого не было 62
никого не волнует 61
никого не впускать 30
никого не выпускать 28
никого не будет 16
никого вокруг 18
никого не касается 16
никого 1118
никого не вижу 20
никого не было 62
никого не волнует 61
никого не впускать 30
никого не выпускать 28
никого не будет 16
никого вокруг 18
никого не касается 16
никого не осталось 63
никого это не волнует 17
никого больше нет 20
никого из вас 19
никого не впускать и не выпускать 45
никого там нет 33
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
никого это не волнует 17
никого больше нет 20
никого из вас 19
никого не впускать и не выпускать 45
никого там нет 33
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь тихо 62
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь тихо 62
здесь и здесь 219
здесь что 723