English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ К ] / Конечно люблю

Конечно люблю Çeviri Fransızca

267 parallel translation
Сынок, я конечно люблю деньги.
Mon gars, j'aime cet argent.
- Конечно люблю.
Je l'aimerai toujours bien.
Конечно люблю!
Mais oui...
- Конечно люблю.
- Oui, bien sûr.
Конечно же, я достаточно люблю тебя, дорогая.
Bien sûr que si, je vous aime assez.
Я ее люблю. Ну конечно, это же мать.
Forcément une mère... ça vous a connu tout petit!
Конечно, люблю.
Oui, je l'aime. À ma façon!
Конечно, Ваше Величество. - Я люблю тебя. - Я надеялся на это, Амбер.
Je le sais, et je vous aime.
Ты любишь тосты с чесноком? Конечно, я люблю их.
Tu aimes le pain à l'ail?
Ну, конечно, я люблю её.
Bien sûr que je suis fou d'elle.
- Конечно, я люблю тебя!
- Mariée!
Люблю тебя. " Конечно. Это даже лучше.
Dites ce que vous voulez...
- Давай помолчим. - Конечно, я люблю молчать.
Ça ne vous fait rien si nous nous taisons?
Конечно, очень люблю рыбалку.
- Oui... j'aime beaucoup.
- Конечно, люблю.
- Oui, bien entendu.
Конечно, я люблю тебя. Но я не могу выйти за тебя замуж.
C'est parce que je t'aime que je ne peux pas t'épouser.
Конечно я люблю говорить с Вами!
Juste pour dire bonjour?
Конечно я люблю здороваться!
Bien sûr que j'aime bien vous parler et dire bonjour.
Конечно, я люблю приключения.
- Bien sûr, l'aventure continue!
Конечно, люблю.
Bien sûr.
Конечно... люблю.
Bien sûr, je t'aime.
- Филдинг, ты меня любишь? - Конечно, люблю.
- Bien sûr que je t'aime.
Конечно я люблю тебя.
Bien sûr que je vous aime.
Конечно, люблю ".
Bien sûr que oui.
Конечно, я тоже тебя люблю.
Moi aussi, chérie!
Конечно, я люблю свою жену.
Bien sûr que j'aime ma femme.
Конечно я люблю тебя, Альберт. Tы прекрасный отец и прекрасный любовник. Tы для меня самое главное.
Albert, tu es un amant délicieux et mon meilleur client mais tu es marié.
- Конечно, люблю.
- Si.
Да, конечно я тебя люблю.
- Bien sûr, je t'aime.
О, конечно, моя куртка. Я люблю эту куртку.
Oui, j'adore mon blouson des Black Hawks.
Конечно, я люблю тебя.
Non.
Конечно, я люблю покушать кекс, как и все.
Oh, juste un, parfois, comme tout le monde.
Конечно потому что люблю.
Oui, c'est îa seuîe raison. Qu'ai-je d'autre?
Я, конечно, уже выпил пару пива, но я люблю тебя, дружбан
Je n'ai encore bu que deux bières, mais je t'aime, mec!
- Конечно, люблю.
Bien sûr que si.
Нет, конечно, я люблю, когда всё идёт как надо, но кто этого не любит?
J'aime que les choses marchent à mon idée. Pas vous?
Конечно, люблю.
Si, bien sûr.
Конечно, люблю.
- Mais si. Bien sûr. Je t'aime.
Конечно, я тебя люблю, Карлитос.
- Bien sûr que je t'aime, Carlito. - Beaucoup.
Да, конечно я люблю тебя.
Oui, bien sûr que je t'aime.
Конечно люблю.
Bien sûr, je l'aime.
Конечно, я люблю Хилли. Он мой сын.
Bien sûr j'aime mon fils.
Я тебя люблю. - Ну да, конечно.
Je t'adore.
Ах, да, конечно! Я же люблю Фрэнка.
Si, c'est vrai, je suis amoureuse de Frank.
Конечно, многие из них умрут, но это вторая причина, по которой я люблю эту страну.
Bien sûr, la plupart vont mourir, mais c'est aussi pour ça que j'adore ce pays.
Я, конечно, люблю очаровывать, но у тебя это лучше получается.
J'apprécie le côté glamour de notre association mais toi, tu sais y faire avec les gens, ça se voit.
Нет, конечно, я ее не люблю, я люблю тебя!
Non, bien sûr que non, c'est toi que j'aime!
Люблю, конечно.
Bien sûr que non.
Конечно, я люблю сапак.
Bien sûr, j'aime les chiants.
Конечно, я люблю змей.
Oui, j'aime les serpents.
- Люблю, конечно.
- Evidemment.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]