English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Можно сделать

Можно сделать Çeviri Fransızca

2,204 parallel translation
Когда я вернусь, то посмотрю, что можно сделать.
Quand je reviendrai, je verrai ce que je peux faire.
Мы с Довом загуглили как это можно сделать.
Dov et moi avons trouvé comment le faire sur internet.
Посмотрим, что можно сделать.
Nous allons faire faire tous ce que nous pouvons.
Итак... почему бы тебе не сделать мне свое лучшее предложение? И я подумаю, что можно сделать, чтобы уберечь эту запись от рук федерального прокурора.
Faites-moi votre meilleure offre et je verrai si je peux mettre la vidéo à l'abri des procureurs fédéraux.
Что можно сделать?
Elle ne doit pas s'arrêter.
На этом кусочке земли можно сделать кучу денег.
Ce terrain vaut un paquet.
Лучшее, что можно сделать, это перехватить записи с камер отеля.
Le mieux qu'on peut faire c'est avec les caméras de l'hotel.
... так это тому, что вечеринку можно сделать из всего.
... C'est que tout se fête.
Не знал, что можно сделать такое с мячом.
Je ne savais pas que l'on pouvait faire ça avec un ballon de foot.
Просто подожди и ещё подумай, пока мы разберемся, что можно сделать.
On va voir ce qu'on peut faire.
Там нет ничего что можно сделать.
Il n'y a rien qu'ils puissent faire.
В любом случае, они должны подождать, пока я не оплачу все остальные счета и если останутся какие-то деньги, мы посмотрим что можно сделать.
Quelque soit la raison, ils ont besoin d'attendre que les autres comptes soient réglés, et s'il ne reste rien d'autre, on voit ce qu'on peut faire.
Есть что-то, что можно сделать?
Il y at-il quelque chose que je peux faire?
- Мама. Не знаю, что ещё можно сделать.
On a plus rien à faire ici.
Можно сделать трахеотомию и биопсию одновременно.
On peut faire une trachéo et une biopsie en même temps.
Я читала учение Лилит, и там написано, что величайший дар, который можно сделать человеку - это обратить его в вампира.
Je lisais le Livre de Lilith et ça dit que le plus grand cadeau que tu peux donner à un humain est de le transformer en vampire.
Я проверю, что можно сделать.
Je vais voir ce que je peux faire.
Почему бы мне просто не взять ее к себе в лабораторию? И я посмотрю, что можно сделать.
Je peux l'emmener chez moi et voir ce que je peux faire.
- Посмотрим, что можно сделать.
- Je vais y jeter un œil.
На таком можно сделать себе имя, или, как минимум, хорошую рекламу.
C'est le genre de dossier avec lequel on peut se faire un nom ou au moins beaucoup de publicité.
Можно сделать тут потеплее?
- Un peu plus chaud, s'il te plaît.
Я позвоню нашему адвокату, посмотрим, что можно сделать.
Je vais appeler notre avocat et voir quelles sont nos options.
Ты знаешь, в Девочках-скаутах Тамми Даниша сказала, что это можно сделать с помощью колготок.
D'après Tammie Dineesha, ça marchait avec des collants.
Ну, исходя из глубины и длины ран, можно сделать вывод, что они нанесены только одной лапой.
Vu la profondeur et la taille des lacérations, les marques semblent être dues à une patte seule.
Любой компьютер можно сделать получателем и скопировать данные откуда угодно.
Tous les ordinateurs peuvent recevoir les infos et les stocker.
Как это можно сделать в Агуа-Бланка?
Comment pourriez vous faire ça à Agua Blanca?
И лучшее, что можно сделать, это рассказать ему правду.
La chose la plus sympa à faire pour Arthur est de le lui dire.
Это... это можно сделать.
cela- - cela me semble faisable.
Из них можно сделать прекрасное гнездо.
Cela ferait un beau nid.
Ладно, подумаю, что можно сделать.
Très bien, laisse moi voir ce que je peux faire.
Отсыпь немного деньжат, и ты удивишься сколько всего можно сделать.
Avec des petits placements judicieux, tu serais étonné de voir la quantité d'infos qui viennent à toi.
И не знаю, как это можно сделать, и у них Холли, и я ничего не могу сделать, чтобы ее спасти.
Je ne vois pas comment cela peut se faire. et ils ont Holly, Et il n'a rien que je puisse faire pour la sauver.
Я осмотрюсь, подумаю, что можно сделать.
Bon je vais jeter un coup d'oeil et voir ce que je peux faire.
Можно сделать тебе комплимент?
- Je sais. Je peux te faire un compliment?
Проанализировав случайные участки поезда с учётом стандартного отклонения, предположив, что эпсилон стремиться к нулю, а угол дельта к Пи, можно сделать вывод...
Si l'on analyse les trajets soi-disant routinier du train en prenant en compte la déviation commune, et en supposant qu'epsilon approche zéro lorsque l'angle delta approche pi, l'on peut conclure...
И сделать это можно только с помощью кристаллического черепа.
Et la seule façon de faire cela est avec le crâne de cristal.
Есть кто-то, кому бы можно было позвонить или что-то, что бы можно было для вас сделать?
Est-ce que il y a quelqu'un que je peux appeler, ou quelque chose que je peux faire?
Как можно было такую пакость сделать?
C'est sévère, comme décision.
Можно я, мне только одну копию сделать?
- Je peux en faire juste une?
Мы постараемся сделать все от нас зависящее, чтобы как можно быстрее отправиться.
On va essayer et le faire bouger dès que possible.
И я пытаюсь сделать общение как можно более нормальными, но этого сложно добиться, т.к. ты всегда такая...
J'essaye de rendre cela aussi normal que possible, mais c'est dur avec toi qui est toujours si...
Но наша настоящая цель - сделать мир лучше и.. быть вместе как можно больше.
Mais notre réel objectif est de faire un monde meilleur... et d'être ensemble autant que possible.
Я посмотрю, что можно сделать.
Je vais voir.
как это можно сделать.
N'est-ce pas?
Я не буду этого делать. Раз не хочешь сделать всё, что можно, чтобы помочь мне - сделка отменяется! Ну и ладно!
Je ne fais pas ça.
Тогда, мы должны сделать как можно больше.
Donc nous devrions en disposer au maximum.
Можно мне сделать дружеское предложение?
Puis-je te faire une suggestion amicale?
Ему срочно нужно в больницу, сделать операцию как можно скорее, или он покойник.
Ce dont il a besoin c'est d'aller à l'hôpital et de subir une chirurgie au plus vite ou il mourra.
А можно это сделать потом?
On peut faire ça plus tard?
Он спрашивал, можно ли что-то сделать для Кристофера.
Il est venu me demander si on pourrait faire quelque chose pour Christopher.
По крайней мере нам удалось сделать так, чтобы Грейсоны не добрались до него как можно дольше.
On savait qu'il rentrerait. On aura réussi à l'éloigner des Grayson un moment.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]