Не надо слов Çeviri Fransızca
29 parallel translation
Нет, нет, не надо слов ; дело не во мне, а в ней ; только это имеет значение.
Non, non, ne cherchez pas un mot à voir, ce n'est pas moi qui compte, c'est elle.
Не надо слов, Рубин.
Epargne-moi ton blabla.
Здесь не надо слов, достаточно того, как она мне улыбается.
C'est la façon qu'elle a de me sourire.
Не надо слов. Я тебе помогу.
Fallait le dire, je suis ton homme, où est-elle?
Не надо слов.
Ne me parle pas.
Эй, не надо слов.
N'en dis pas plus.
Не надо слов - убирайтесь!
Allez-vous en.
- О, я понимаю и прошу, не надо слов.
- Tout à fait... écoute, je comprends.
Не надо слов.
- Tu n'as pas à rien dire.
Не надо слов.
N'en dites pas plus.
Не надо слов, дядя Тон.
Ah, arrêtez de faire cette tête, Oncle Tone.
Не надо слов.
Pas de mots.
Не надо слов, сын мой.
Pas un mot de plus, mon fils.
Не надо слов!
- Oh non, chut! Tais-toi.
Не надо слов.
Vous n'avez rien à dire.
- Не надо слов, Бру!
Au diable les mots Bru!
- Не надо, хватит слов
- Assez, grâce - du boniment!
Не надо ласковых слов. Это финансовая сделка. Всё просто и ясно.
Oublie les "cherie", c'est un accord, point.
Не надо вежливых слов.
Ne te gène pas.
- Не надо слов.
- Ne parle pas ainsi.
Не надо слов.
- S'il te plait...
Не надо громких слов.
Pas en ces termes là, non.
Не надо отмахиваться от моих слов.
- Ne dénigre pas ce que je dis.
Кас... Сэм, не надо слов.
Sam, tu n'as rien à me dire.
- Не надо говорить таких слов.
- Non, ça ne s'appelle pas comme ça.
Вот не надо... этих слов для потерпевших.
Ne... me fais pas le discours des victimes.
Не надо слов.
C'est quoi ça?
Не надо других слов, эти подходят идеально!
Pas en d'autres mots, ceux-là sont parfaits!
- Еще не поздно, и нам надо, чтобы он отказался от своих слов.
- C'est pas trop tard, on doit faire marche arrière.
не надо 15623
не надо так 271
не надо так делать 34
не надо было 110
не надо так говорить 98
не надо бояться 84
не надо так со мной 35
не надо этого делать 150
не надо стесняться 23
не надо нервничать 43
не надо так 271
не надо так делать 34
не надо было 110
не надо так говорить 98
не надо бояться 84
не надо так со мной 35
не надо этого делать 150
не надо стесняться 23
не надо нервничать 43