Не трать силы Çeviri Fransızca
26 parallel translation
Не трать силы.
Ne vous fatiguez pas.
Не трать силы зря.
Réfléchissez vite et bien.
Если ты собираешься говорить мне о Великом Слиянии, не трать силы.
- Arrêtez avec le Grand Flux!
Не трать силы зря. Начнем с цвета фуксии, а?
Fais péter le fuchsia!
Не сердись, мама. Сегодня праздник. Не трать силы попусту.
Ne t'énerve pas comme ça, maman, c'est fête aujourd'hui.
- Не трать силы, Сканнелл.
Tu gâches ton souffle, Scannell.
Не говори, не говори, не трать силы.
Respire, faut que tu tiennes.
Не трать силы.
Ne parle pas.
Не трать силы на это.
Plus d'énergie dépensée pour cela.
Не трать силы.
Garde ta salive.
Слушай, я знаю, что ты собираешься сказать, хорошо, так что не трать силы.
Je sais ce que vous allez dire. Ce n'est pas la peine.
- Не трать силы, приятель.
- Conserve ton énergie.
Не трать силы, ладно?
Ed, garde tes forces.
Не трать силы на беспокойство обо мне.
Ne gaspille pas ton souffle à t'inquiéter pour moi.
Не трать силы на Финча-Хлопушку.
Ne gaspille pas ton énergie pour ce dingo de Finch.
- Не трать силы, я не могу...
Arrête d'en parler. Je peux pas te libérer.
Если ты хочешь наехать на него по поводу налогов, даже не трать силы.
Si vous espérez l'intimider avec cette histoire d'impôts, laissez tomber.
Не трать на неё силы, мистер.
N'y pense même pas, m'sieur.
Не трать попусту время и силы, Брат Сам.
Ne perds pas ton temps, Frère Sum.
Не трать силы.
- Ne gaspille pas ton énergie.
Тогда не трать попусту свои силы и моё время.
Vous gaspillez votre salive et mon temps.
Не беспокойся, Дженни. Не трать свои силы.
Tu gâches ta salive, Jenny.
"и не трать все свои силы, чтобы завоевать его."
"pour éviter que tu ne t'essouffles en essayant de le conquérir."
Не трать силы на ложь, Марс.
Ne cherchez pas à mentir.
Вы спятили. Не трать силы на отговорки.
Vous êtes barge.
Не трать силы.
Garde tes forces.
не трать мое время 30
не трать моё время 19
не тратьте время 24
не трать время 36
силы 137
силы небесные 47
не трогайте ее 70
не трогайте её 66
не трогай ее 173
не трогай её 123
не трать моё время 19
не тратьте время 24
не трать время 36
силы 137
силы небесные 47
не трогайте ее 70
не трогайте её 66
не трогай ее 173
не трогай её 123
не трогай меня 1212
не трогать 75
не трогай 877
не трогайте меня 481
не трогай мои вещи 35
не трогай это 148
не трусь 41
не трудно 26
не трогай его 354
не трогайте его 217
не трогать 75
не трогай 877
не трогайте меня 481
не трогай мои вещи 35
не трогай это 148
не трусь 41
не трудно 26
не трогай его 354
не трогайте его 217