Оставьте меня одного Çeviri Fransızca
29 parallel translation
А теперь уходите, оставьте меня одного.
Maintenant, sortez, laissez-moi seul.
Теперь оставьте меня одного.
laisse-moi.
- Оставьте меня одного
Pourquoi? - Laissez-moi!
Мадам Маэ у телефона. - Ладно. Оставьте меня одного.
Madame Mahé au téléphone.
Скажи нам. - Оставьте меня одного.
- Laissez-moi.
Оставьте меня одного. Прошу вас.
S'il vous plaît... laissez-moi seul.
Оставьте меня одного!
Laissez-moi seul par pitié!
- Оставьте меня одного.
- Laissez-moi tranquille.
Извините и оставьте меня одного!
Désolé. Laissez moi seul, s'il vous plait!
Оставьте меня одного!
Laissez-moi seul!
Мне нужен час. Оставьте меня одного.
Il me faut une heure.
Пожалуйста, оставьте меня одного.
S'il vous plaît, laissez-moi tranquille.
Оставьте меня одного!
Partez! Laissez-moi seul!
Оставьте меня одного, пожалуйста.
Si vous voulez bien m'excuser.
- Оставьте меня одного, чёрт возьми!
- Foutez-moi la paix!
Ладно? Так что оставьте меня одного, ясно?
Alors laissez-moi tranquille, d'accord?
Отойдите от меня, оставьте меня одного!
Lâchez-moi, laissez-moi...
Пожалуйста, будьте добры, уйдите все оставьте меня одного...
S'il vous plaît... Je vous demande de partir et de me laisser seul!
Пожалуйста, оставьте меня одного.
Vous pouvez pas me laisser seul?
Оставьте меня одного.
Laissez-moi tranquille!
Оставьте меня одного!
Laissez moi seul!
- Я не то хотел сказать... - Так, оставьте меня одного ненадолго.
C'est pas ce que je voulais dire Ok, j'ai besoin d'être seul.
Просто оставьте меня одного!
Laissez-moi tranquille!
Просто... оставьте меня одного, пожалуйста.
Juste... pouvez-vous me laisser un moment s'il vous plaît?
А теперь оставьте меня одного.
Fichez-moi le camp.
Оставьте меня одного.
Laissez-moi, vous tous.
- Прошу, оставьте меня одного.
- Laissez-moi tranquille.
Оставьте меня одного.
Laisse moi seul.
оставьте меня в покое 680
оставьте меня 550
оставьте меня здесь 18
оставьте меня одну 22
одного 190
одного не хватает 36
одного за другим 108
одного человека 38
одного раза достаточно 20
одного достаточно 18
оставьте меня 550
оставьте меня здесь 18
оставьте меня одну 22
одного 190
одного не хватает 36
одного за другим 108
одного человека 38
одного раза достаточно 20
одного достаточно 18
одного из них 21
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставь ее 207
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставил 36
оставила 25
оставайтесь с нами 121
оставьте 327
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставил 36
оставила 25
оставайтесь с нами 121
оставьте 327
оставь себе 293
оставили 23
оставайся на связи 75
оставайся 391
оставайтесь на связи 98
оставайтесь на линии 105
оставайся здесь 875
оставьте сообщение 1290
оставь их 118
оставь это в покое 19
оставили 23
оставайся на связи 75
оставайся 391
оставайтесь на связи 98
оставайтесь на линии 105
оставайся здесь 875
оставьте сообщение 1290
оставь их 118
оставь это в покое 19