Оставьте меня одну Çeviri Fransızca
20 parallel translation
Оставьте меня одну.
Laissez-moi!
Оставьте меня одну.
Laissez-moi.
Оставьте меня одну!
Laissez-moi toutes.
Раз в жизни, оставьте меня одну!
Lizzie. Laissez-moi tranquille, pour une fois!
Оставьте меня одну!
Laissez ça!
- Оставьте меня одну!
- Laissez ça!
Оставьте меня одну.
Laissez-moi tranquille.
Отлично, а пока оставьте меня одну.
- Très bien. Mais à part ça, vous me laissez seule.
Теперь проваливайте и оставьте меня одну.
Maintenant dégagez d'ici et laissez moi seule.
Оставьте меня одну, чтобы я смогла убить его.
Laisse-moi tranquille pour que je puisse lui tirer dessus.
Пожалуйста, оставьте меня одну.
S'il vous plaît laissez moi seule.
Пожалуйста, оставьте меня одну.
Laissez-moi tranquille.
И если вы не можете сделать это, тогда просто оставьте меня одну.
Et si vous ne pouvez pas faire ça, alors... Laissez moi tranquille.
- Просто включите мне фильм и оставьте меня одну.
Jouez au père Noël entre vous, mais sans moi.
Оставьте меня одну.
Foutez-moi la paix.
Оставьте меня одну.
Je voudrais que tous le monde parte.
- Оставьте меня одну! - Дебра!
Laissez-moi tranquille!
Просто оставьте меня одну...
Laissez-moi tranquille...
Оставьте меня одну!
Laissez-moi tranquille!
Но оставьте меня одну.
Je veux le faire seule.
оставьте меня в покое 680
оставьте меня 550
оставьте меня одного 32
оставьте меня здесь 18
одну минуту 865
одну секунду 793
одну 408
одну минутку 400
одну минуточку 78
одну ночь 33
оставьте меня 550
оставьте меня одного 32
оставьте меня здесь 18
одну минуту 865
одну секунду 793
одну 408
одну минутку 400
одну минуточку 78
одну ночь 33
одну вещь 37
одну секундочку 122
одну за другой 44
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
одну секундочку 122
одну за другой 44
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставь себе 293
оставила 25
оставили 23
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайся 391
оставайтесь на связи 98
оставайтесь на линии 105
оставайся здесь 875
оставьте сообщение 1290
оставила 25
оставили 23
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайся 391
оставайтесь на связи 98
оставайтесь на линии 105
оставайся здесь 875
оставьте сообщение 1290