English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Отдай сумку

Отдай сумку Çeviri Fransızca

57 parallel translation
Иди, отдай сумку матери.
Va donner ça à ma mère.
- Отдай сумку этому Бозо, брось пистолет и подними руки вверх. - Я не могу почерить в это!
- Non mais, je rêve!
Отдай сумку.
Rendez moi ça.
Отдай сумку!
- Rends-moi ça!
- Отдай сумку.
- Rends-le-moi.
- Отдай сумку.
Rends-le-moi.
Отдай сумку.
Donne mon sac.
Отдай сумку.
Passe le sac.
- Oй, отдай сумку!
- Eh, rends-moi ce sac!
- Отдай сумку.
- Donne-moi le sac
- Отдай сумку! - Нет!
- Donne-moi le sac!
Почему его здесь нет? Понятно, тут его нет, отдай сумку.
Le dispositif n'est pas là, donne-moi ça.
Отдай сумку!
Donnez-moi ce sac!
Эй, отдай сумку!
Donne moi le sac!
О. Отдай сумку, Бенуа!
- Le sac, Benoît.
Отдай сумку, гадёныш.
Donne-moi ce sac, petit saligaud.
Отдай сумку, сука!
File - moi le sac, connard!
Отдай сумку!
Rends-moi mon sac.
Отдай сумку!
Lâche mon sac!
- Отдай сумку!
- Laisse tomber maintenant!
Отдайте мне мою сумку.
Rendez-moi mon sac.
Отдай даме ее сумку и исчезни.
Rends son sac à la dame et barre-toi.
Мой вас совет - бросьте пистолет, отдайте обратно сумку.
Mon conseil : jetez votre arme, rendez-lui la mallette.
Отдай мне эту сумку.
Donne-moi le sac.
Отдай мне эту сумку, Англичанин.
Donne-lui le sac, gringo.
Отдай мне эту чёртову сумку!
Donne-moi ce putain de sac!
- Сумку отдай, свинья.
Espêce d'enfoiré!
Пожалуйста, отдайте ей сумку!
Rends-lui son sac s'il te plait.
Подонок, отдайте сумку!
Mon sac!
- Сволочи, сумку отдайте!
- Ne me touche pas, salaud!
Отдай сумку.
Passe-moi mon sac.
Отдайте мне сумку... Или я позову полицию...
Rends-moi ça ou j'appelle la police.
- Отдайте нам сумку и вы свободны.
- Donnez le sac et vous pouvez partir!
Отдай мне сумку, дамочка, или, клянусь богом, я пырну тебя в сердце.
Rends-la-moi ou je te jure que je te plante en plein cœur.
Положи свои извинения в сумку и отдай тому, кто в них нуждается.
Mets-les dans un sac et donne-les à quelqu'un qui en a besoin.
Отдай мне сумку.
Donnez-moi le sac.
Отдай... мне... сумку.
Donnez-moi... le sac.
Мы тут и сами любители развлечений. - Отдай мне сумку.
On va faire la fête.
- Отдай мне мою сумку!
Donne-moi mon sac!
Сумку сначала отдай.
Laisse-nous la besace.
Отдайте мне ту сумку.
Donne-moi ce sac.
Отдайте мне всё, что можно пить! Положите в сумку!
Donnez-moi toute votre eau!
- Отдайте всё питьё! Положите в сумку!
Donnez-lui l'eau!
Отдай мне сумку.
Donne-moi ça.
Отдай им сумку, отдай им все!
Donne-leur le sac, donne-leur tout!
Просто отдай ему сумку И не двигайся пока я не скажу тебе, малыш.
Donne-lui le sac et ne bouge pas jusqu'à ce que je te le dise.
Отдай мою сумку!
Donne-moi mon putain de sac!
Отдай человеку обратно его сумку и консервы.
Redonne-lui son sac et ses patates.
Отдай мне сумку, пока еще есть шанс выбраться отсюда.
Donnez-moi le sac pendant que vous avez encore une chance de vous en tirer.
- На помощь! Отдайте мне сумку!
Continue de bouger!
Прошу, отдайте мне мою сумку и откройте дверь.
Donnez-moi mon sac et ouvrez la porte, SVP

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]