Позвони в полицию Çeviri Fransızca
71 parallel translation
После того, как я уйду, позвони в полицию.
Appelle la police.
Позвони в полицию.
Appelle ton responsable.
Позвони в полицию. А я... Я возьму такси.
Appelle la police, je trouverai un taxi.
Позвони в полицию, если потребуется.
Appelle la police Si elle vole, il faut la mettre dehors
Люц, позвони в полицию. Я здесь у себя дома, мадемуазель.
Je suis ici chez moi, mademoiselle.
Позвони в полицию Миннеаполиса.
Je veux que tu appelles le bureau de Minneapolis.
Позвони в полицию и спроси, была ли у Гарримана в легких хлорированная вода.
Appelle le médecin-légiste de Rhodes Island, demande s'il avait du chlore dans les poumons.
Позвони в полицию.
Prévenez les flics.
И позвони в полицию, если что-нибудь случиться.
Appelle les flics si il arrive quelque chose.
Фил, позвони в полицию.
Phil, appelle les flics!
Наверняка он мошенник Позвони в полицию
Il doit être un escroc. Appelle la police.
- Николай, позвони в полицию. - Да, конечно. В полицию.
- Tu devrais appeler la police.
- Позвони в полицию Метрополиса.
- Appelle la police.
Позвони в полицию. Позвони Дейву Ньюсому, попроси его прийти сюда и запереть тебя,.. ... пока ты не натворил дел.
Dis à Newsome de venir immédiatement te coffrer, avant que tu fasses d'autres dégâts.
Запиши номер, позвони в полицию.
Les flics!
Лоис, позвони в полицию.
Lois, appelle la police.
Это - не твоя забота. Просто позвони в полицию.
Ce n'est pas de ton ressort.
- Позвони в полицию.
Appelez la police.
Даниэль, возьми телефон и позвони в полицию.
Danielle, je veux que tu prennes ce téléphone et que tu appelles la police.
Оуэн, останови кровотечение и затем позвони в полицию.
Owen, contrôle les saignements puis appelle la police. Jack s'il te plaît, Donne-moi une heure avec lui.
А ты... иди позвони в полицию.
Appelle la police. Il y a une cabine.
- Позвони в полицию. - Хорошо.
Appelle la police!
Сэм, позвони в полицию.
Sam, appel la police.
Машина подключена к противоугонной системе, так что позвони в полицию, пусть отследят ее местонахождение.
La voiture a un GPS, alors appelez la police d'Albuquerque pour savoir où elle est actuellement.
Коно, позвони в полицию за подкреплением.
Appelle du renfort.
Просто позвони в полицию.
Appelle la police.
Лео, позвони в полицию Феникса. Узнай, что происходит.
Leo, appelez la police de Phoenix et renseignez-vous.
Просто позвони в полицию!
Appelle la police!
- А ты достань веревку и позвони в полицию.
- Prends une corde et appelle les flics. - Oui.
Если ты знаешь, где он живет, просто позвони в полицию.
Si tu sais où il habite, appelle la police.
Давай, позвони в полицию.
Vas-y, appelle les flics.
Позвони в полицию, узнай что у них есть.
Appelons le HPD et voyons ce qu'ils ont.
Позвони в полицию и дай им ее описание.
Il faudrait prévenir la police.
Позвони в полицию, запри двери, оставайся в спальне. Поняла?
Appelle la police, ferme les portes, reste dans la chambre, ok?
- Если тебя это так тревожит, позвони в полицию. - О боже...
Si cela vous inquiète à ce point, appelez la police.
— Позвони в полицию.
- Appelez la police.
Просто позвони в полицию.
Appelez la police.
Кто-то взломал замок. Боже мои.. Поезжай к Фергюсонам и позвони в полицию.
La porte est cassée, vas chez les Ferguson demande Price à la police.
Позвони в полицию!
- Appelle la police.
Так, оповести кардио и позвони в полицию.
Bipe la cardio et appelle la police.
Послушай. Позвони в полицию, они с этим разберутся.
Écoute-moi, contacte le HPD ;
Позвони в полицию, Донни.
Appelez la police, Donnie.
— Позвони в полицию!
- Appelle la police!
И позвони в полицию, только не с этого телефона.
Et appelle la police.
Когда прибежишь, позвони друзьям в полицию нравов.
Sitôt arrivé là-bas, tu appelles les moeurs.
"Позвони в полицию" Ты должен позвонить в полицию. "
Il faut avertir la police.
Позвони Деб. Она соберет всю полицию в городе.
Elle fera en sorte que tous les flics les cherchent.
Позвони я в полицию, и моей машины не будет, как только я отвернусь.
J'appelle la police, et ma voiture disparait. Docteur?
Позвони в транспортную полицию, прибыли ли ублюдки в Ваева бэкленд.
Appelle T.O., que les Bastards foncent chez les Wahewa.
Почему ты просто не позвони ( ла ) л в полицию?
Et la police?
Позвони в полицию.
Appelle le Central Police Ditrict.
позвони в 28
в полицию 121
полицию 119
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвони маме 27
позвольте мне представиться 26
в полицию 121
полицию 119
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвони маме 27
позвольте мне представиться 26
позвонил 65
позвоню 397
позвони мне завтра 36
позвонить ему 29
позвольте спросить 235
позвоните 414
позвольте узнать 42
позвоню завтра 23
позвольте 983
позвоню тебе завтра 22
позвоню 397
позвони мне завтра 36
позвонить ему 29
позвольте спросить 235
позвоните 414
позвольте узнать 42
позвоню завтра 23
позвольте 983
позвоню тебе завтра 22