Простите ради бога Çeviri Fransızca
55 parallel translation
Простите ради Бога за бестактный вопрос.
Pardonnez-moi de grâce ma question indélicate.
Простите ради Бога!
Oh, pardonnez-moi!
О, Боже, простите. Простите ради Бога!
Pardon!
Я знаю, сэр, и простите ради бога.
Je sais, monsieur. Je suis vraiment désolé.
Простите ради бога, что не сказала, мистер Фербенкс.
Mais j'aurais dû vous le rappeler. Excusez-moi, M. Fairbanks.
"Ой, простите ради бога, мне бы только внутрь зайти, подрочить"?
"Excuse-moi, ça ne te gêne pas si j'entre et que je me fais une petite branlette?"
Ой, простите ради бога.
Je vois, désolé.
Ну, простите ради Бога.
Bien sûr.
Простите ради бога, не хотел кричать. Просто...
Désolé, je voulais pas crier, c'est...
Простите ради бога, мистер Уайзбергер.
Désolé, M. Wiseberger.
Простите ради бога. У вас есть дети, детектив?
Je suis dà © solà © e. Vous avez des enfants, inspecteur?
Простите ради Бога.
Toutes nos excuses.
Простите ради Бога.
Mon Dieux, je suis tellement désolée.
Простите ради Бога, я лишь пытался пошутить, но, похоже, не вышло...
Je suis vraiment désolé. J'ai... j'ai... essayé... de faire un bon mot et ça n'a pas, euh... Ah, elle est ici.
Простите ради Бога! - Благодаря примирению между "Гейдж" и "Компас Ойл"
Donc tu cliques sur le nom du docteur, et tu as immédiatement sa bio et sa photo.
- Ради Бога. Простите, сэр,
Voudriez-vous me dire quelque chose?
Ради бога, простите.
Je suis désolé.
Простите, ради Бога.
Allô! Allô! Léningrad?
Простите ради бога.
Je suis vraiment désolée.
– Ты прав. Ты прав. Простите, ради бога.
Je suis terriblement désolé.
Простите бога ради.
Je suis désolée.
Простите ради бога.
Vous aurez deux bosses!
Простите, ради Бога, но вы все приговорены к смерти.
Je suis désolé. Mais tu vas avoir la peine de mort.
- Простите, ради бога.
- Je suis navré.
Простите, ради бога, миссис Шах.
Je suis navrée, Mme Shah.
Простите. Ради Бога, простите!
Je suis navré!
Мисс, ради бога, простите. Я не хотел вас обидеть.
Pardon, je ne voulais pas vous offenser.
Простите бога ради, я обозналась.
Je suis désolée. Je vous ai pris pour quelqu'un d'autre.
Простите меня ради Бога.
- Désolé pour ça.
Ради бога, простите.
Quelqu'un peut prévenir la police? Je suis vraiment désolée.
- Простите меня, ради Бога.
- Désolée.
Простите, бога ради.
Je suis désolée. Je...
Простите, ради Бога.
- Je suis sincèrement désolé. Ouais!
Простите меня ради бога.
Je suis désolée.
Ой, простите ради Бога.
Je suis vraiment désolée.
Простите за откровенность бога ради :
" Je... je ne peux pas vivre sans lui. - Excusez ma franchise,
Простите, бога ради.
Je suis vraiment désolée pour ça.
- Простите, шеф. - Ради бога.
- Désolé, chef.
О, бога ради, простите пожалуйста!
Je suis vraiment désolé.
Простите, ради бога.
Affreusement désolée.
Простите, ради бога.
Excusez-moi.
- Простите, ради Бога. Я, наверное, под неправильным углом как-то...
J'ai dû l'accrochée dans un drôle d'angle.
Простите, ради Бога, я не знал.
Je suis désolé. Je n'ai pas fait attention.
Вы что бы, ему голову снесли? Я не думал, что тут... я живу на... Простите, ради бога.
Je suis navré...
Ой, простите, ради Бога.
Excusez-moi.
- Простите. - Бога ради.
- Excusez-nous.
Простите, бога ради!
Oh je suis désolé.
И простите, бога ради, что назвал вас дылдой.
Et je suis désolé d'avoir craqué.
Ради бога, прошу вас, простите меня.
Non! Pitié, Seigneur! je suis désolée.
Простите, бога ради, но никак не могу.
J'suis désolé, mon vieux, excuse-moi, mais j'peux pas faire ça, m'en veux pas.
- Простите, Бога ради.
Toutes mes excuses.
ради бога 3571
богатый 97
богатая 52
богатство 83
богат 60
богатей 31
богатым 24
бога нет 66
бога 111
богаты 20
богатый 97
богатая 52
богатство 83
богат 60
богатей 31
богатым 24
бога нет 66
бога 111
богаты 20
богатые 47
богач 44
богата 23
богатства 16
богатые люди 21
богачи 41
бога ради 794
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
богач 44
богата 23
богатства 16
богатые люди 21
богачи 41
бога ради 794
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
просто знай 230
простите за беспокойство 338
простите за опоздание 252
простите нас 254
просто я 681
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
просто знай 230
простите за беспокойство 338
простите за опоздание 252
простите нас 254